醫(yī)生的潦草字作文
這些天,一件事使我納悶:醫(yī)生在給病人看病后,在病歷卡上寫的'那些診斷結(jié)果等一些字,為什么會(huì)那樣“龍飛鳳舞”,字潦草得簡直讓人無法辨認(rèn)。
有一次,媽媽在單位里上班。她的一位朋友剛從醫(yī)院看病回來。手中拿著一張病例卡,來找媽媽,想讓媽媽幫她看看,這上面到底寫了些什么。她說,這字太潦草了,看不清楚。媽媽接過來一看,也雙眉緊皺。很顯然,這些字,她也看不清楚。后來,媽媽與她的同事經(jīng)過一番努力地連悶帶猜的討論研究,才馬馬虎虎弄清楚病歷卡上的內(nèi)容 昨天,由于眼睛有些不適,媽媽帶我去杭州大醫(yī)院看病?赐瓴『,我拿起病歷卡瞧瞧,想知道那位醫(yī)生寫了些什么,哪知──這里面寫得簡直不是漢字,有點(diǎn)像韓文,特古怪。終于,我發(fā)揮“想象力”,才看明白了1/4的字。
唉,醫(yī)生寫字為什么會(huì)這么潦草呢?是為了節(jié)省時(shí)間?不會(huì)吧,醫(yī)生應(yīng)該不會(huì)在乎這么點(diǎn)兒把字寫好的時(shí)間。再說了,寫潦字雖然省時(shí)又省力,但病人看看不懂,還得經(jīng)過“討論研究”或“發(fā)揮想象力”,多費(fèi)時(shí)啊!是為了顯示風(fēng)采?也不至于吧。如果想顯示風(fēng)采,就在給病人看病時(shí)好好下功夫,何必在寫字上,顯示“風(fēng)采”呢?……