- 相關推薦
宋濂《送東陽馬生序》課文及鑒賞
在平凡的學習生活中,大家對文言文一定不陌生吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編為大家收集的宋濂《送東陽馬生序》課文及鑒賞,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《送東陽馬生序》
余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道,又患無硯師、名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達執(zhí)經叩問。先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。
當余之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四肢僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴珠纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,煜然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無慕艷意。以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。今雖耄老,未有所成,猶幸預君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐備顧問,四海亦謬稱其氏名,況才之過于余者乎?
今諸生學于太學,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦詩書,無奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書,皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。其業(yè)有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉!
東陽馬生君則,在太學已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉(xiāng)人子謁余,譔長書以為贄,辭甚暢達,與之論辯,言和而色夷。自謂少時用心于學甚勞,是可謂善學者矣!其將歸見其親也,余故道為學之難以告之。謂余勉鄉(xiāng)人以學者,余之志也;詆我夸際遇之盛而驕鄉(xiāng)人者,豈知余者哉!
譯文:
我年幼時就愛學習。因為家中貧窮,無法得到書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不放松讀書。抄寫完后,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而能夠看各種各樣的書。已經成年之后,更加仰慕圣賢的學說,又苦于不能與學識淵博的老師和名人交往,曾快步走(跑)到百里之外,手拿著經書向同鄉(xiāng)前輩求教。前輩德高望重,門人學生擠滿了他的房間,他的言辭和態(tài)度從未稍有委婉。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問道理,低身側耳向他請教;有時遭到他的訓斥,表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢答復一句話;等到他高興時,就又向他請教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。
當我尋師時,背著書箱,把鞋后幫踩在腳后跟下,行走在深山大谷之中,嚴冬寒風凜冽,大雪深達幾尺,腳和皮膚受凍裂開都不知道。到學舍后,四肢僵硬不能動彈,仆人給我灌下熱水,用被子圍蓋身上,過了很久才暖和過來。住在旅館,我每天吃兩頓飯,沒有新鮮肥嫩的美味享受。同學舍的求學者都穿著錦繡衣服,戴著有紅色帽帶、飾有珍寶的帽子,腰間掛著白玉環(huán),左邊佩戴著刀,右邊備有香囊,光彩鮮明,如同神人;我卻穿著舊棉袍、破衣服處于他們之間,毫無羨慕的意思。因為心中有足以使自己高興的事,并不覺得吃穿的享受不如人家。我的勤勞和艱辛大概就是這樣。
如今我雖已年老,沒有什么成就,但所幸還得以置身于君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之后,每天陪侍著皇上,聽候詢問,天底下也不適當?shù)胤Q頌自己的姓名,更何況才能超過我的人呢?
如今的學生們在太學中學習,朝廷每天供給膳食,父母每年都贈給冬天的皮衣和夏天的葛衣,沒有凍餓的憂慮了;坐在大廈之下誦讀經書,沒有奔走的勞苦了;有司業(yè)和博士當他們的老師,沒有詢問而不告訴,求教而無所收獲的了;凡是所應該具備的書籍,都集中在這里,不必再像我這樣用手抄錄,從別人處借來然后才能看到了。他們中如果學業(yè)有所不精通,品德有所未養(yǎng)成的,如果不是天賦、資質低下,就是用心不如我這樣專一,難道可以說是別人的過錯嗎!
東陽馬生君則,在太學中已學習二年了,同輩人很稱贊他的德行。我到京師朝見皇帝時,馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份拜見我,寫了一封長信作為禮物,文辭很順暢通達,同他論辯,言語溫和而態(tài)度謙恭。他自己說少年時對于學習很用心、刻苦,這可以稱作善于學習者吧!他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己治學的艱難告訴他。如果說我勉勵同鄉(xiāng)努力學習,則是我的志意;如果詆毀我夸耀自己遭遇之好而在同鄉(xiāng)前驕傲,難道是了解我嗎?
簡析:
本文記敘了作者克服困難、頑強學習的經歷,闡明勤奮專一、不怕艱苦,才能取得成功的道理,借以勉勵馬生更加努力學習,做到業(yè)精而德成。作者說的學習內容和學習目的,都有其時代和階級的局限性,對此我們應該歷史地看待。作者所闡述的勤奮專一,不怕艱苦,學習才會成功的道理,具有客觀真理的性質,能給我們以啟發(fā);他刻苦學習的精神和不以奢華為榮而以學習為樂的高尚情操,仍可作為我們學習和修養(yǎng)的借鑒。
本文在寫法方面,下述三者都值得學習:
一、緊扣中心,從不同角度加以闡述。本文的中心是個“學”字。作者記自己幼時如何“嗜學”,成年以后如何“慕道”,說太學諸生應專心學習,嘉許馬生“善學”,及“道為學之難”以送馬生等,由己及人,自始至終,無一不從“學”字著筆。寫自己過去生活的清苦,今日太學條件的優(yōu)越,仍然圍繞著“學”字來寫,只是角度不同。作者自述學習勤奮,勇于克服困難,是為現(xiàn)身說法,闡明主觀努力的重要性,使馬生從作者的經歷中懂得學習必須“勤且艱”的道理。列舉太學的生活、師資、設備等方面的情況,是為了說明客觀條件的優(yōu)越有利于主觀能動性的發(fā)揮,讓馬生認識到應該珍惜已有的條件,像作者那樣專心求學,做到業(yè)精德成。這樣將與學習有關的道理,通過具體事例與實際情況的敘述,從不同角度加以說明,使馬生和讀者都能從作者娓娓動聽的敘述中受到啟發(fā),悟出怎樣為學的道理。
二、概敘與細敘相結合。本文以記敘為主,記敘有概敘與細敘之分。作者通過概敘,對自己幼年以至成年刻苦學習的過程與全貌,做了粗線條的敘述;通過細敘,對典型材料、具體環(huán)境加以生動、細致的展開。兩者結合,使敘述有點有面,既能使讀者對作者艱苦學習的情況有整體的認識,又能對其中重點“細節(jié)”獲得深刻的印象。如細敘“天大寒,硯冰堅,手指不能屈伸,弗之怠”這一“細節(jié)”,將作者長期“手自筆錄,計日以還”的辛勤具體地反映出來。又如“負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動,……久而乃和”這段細敘,將“嘗趨百里外”從師途中的環(huán)境與艱辛反映得很為生動。再如“先達……未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以聽;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉”這段細敘,將“從鄉(xiāng)之先達執(zhí)經叩問”時的尊師的神態(tài)和頑強學習的心理,真實地表現(xiàn)出來。此外,如同寫衣著,對同舍生細加敘述,與肖像描寫幾乎沒有區(qū)別,對自己則只用“缊袍敝衣”四字加以概敘,而對自己當時的心理狀態(tài)卻又用了細敘的手法。兩者相輔相成,既表現(xiàn)了作者家境的貧寒,生活的儉樸,也反映出他的志趣的高尚。
三、對比方法的運用,是本文寫法最明顯的特點。主要將太學諸生學習條件的優(yōu)越與作者自己過去學習時的艱苦進行對比;將自己從師時生活的儉樸與同舍生的奢華進行對比。注評時已分別說明,這里不重述。
賞析
此篇贈序是宋濂寫給他的同鄉(xiāng)晚生馬君則的。作者贈他這篇文章,是以勉勵他勤奮學習,但意思卻不直接說出,而是從自己的親身經歷和體會中引申而出,婉轉含蓄,平易親切,字里行間充滿了一個碩德長者對晚生后輩的殷切期望,讀來令人感動。
全文分三大段。第一段寫自己青少年時代求學的情形,著意突出其“勤且艱”的好學精神。內中又分四個層次。第一層從借書之難寫自己學習條件的艱苦。因家貧無書,只好借書、抄書,盡管天大寒,硯結冰,手指凍僵,也不敢稍有懈怠。第二層從求師之難,寫虛心好學的必要。百里求師,恭謹小心。雖遇叱咄,終有所獲。第三層從生活條件之難,寫自己安于清貧,不慕富貴,因學有所得,故只覺其樂而不覺其苦,強調只要精神充實,生活條件的艱苦是微不足道的。第四層是這一段的總結。由于自己不怕各種艱難,勤苦學習,所以終于學有所成。雖然作者謙虛地說自己“未有所成”,但一代大儒的事實,是不待自言而人都明白的。最后“況才之過于余者乎”的反詰句承前啟后,內容十分豐富。首先作者用反詰的語氣強調了天分稍高的人若能像自己這樣勤奮,必能取得越自己的卓絕成就。同時言外之意是說自己并不是天才,所以能取得現(xiàn)在的成績,都是勤奮苦學的結果。推而言之,人若不是天資過分低下,學無所成,就只怪自己刻苦努力不夠了。從下文知道,馬生是一個勤奮好學的青年,他只要堅持下去,其前途也是不可限量的。所以這一句話雖寥寥數(shù)字,但含義深厚,作用大,既照應了上文,又關聯(lián)了下文,扣緊了贈序的主題,把自己對馬生的勸誡、勉勵和期望,誠懇而又不失含蓄地從容道出,表現(xiàn)出“雍容渾穆”的大家風度。
第二段緊承第一段,寫當代太學生學習條件的優(yōu)越,與作者青年時代求學的艱難形成鮮明的對照,從反面強調了勤苦學習的必要性!叭沼袕[稍之供”云云是與上文生活條件之苦對比,“有司業(yè)、博士為之師”云云是與上文求師之難對比,“凡所宜有之書,皆集于此”云云,與上文借書之難對比。通過對比,人們很清楚地看出當今太學生在讀書、求師、生活等幾個方面,都比作者當年的求學條件優(yōu)越得多,但卻業(yè)有未精,德有未成。最后用一個選擇句式又加一個反詰句式,強調指出:關鍵就在于這些太學生既不勤奮又不刻苦。這又是對上段第四層的照應。
以上兩段從正反兩個方面強調了勤苦學習的重要性,雖未明言是對馬生的勸勵,而勸勵之意自明。然而文章畢竟是為馬生而作的,所以至第三段便明確地寫到馬生,點明寫序的目的,這就是“道為學之難”,“勉鄉(xiāng)人以學者”。因為勸勵的內容在上兩段中已經寫足,所以這里便只講些推獎褒美的話,但是殷切款誠之意,馬生是不難心領神會的。
宋濂為人寬厚誠謹,謙恭下人。此文也是一如其人,寫得情辭婉轉,平易親切。其實按他的聲望、地位,他完全可以擺出長者的架子,正面說理大發(fā)議論,把這個青年教訓一通的。然而他卻不這樣做。他絕口不說你們青年應當怎樣怎樣,而只是說“我”曾經怎樣怎樣,自己放在與對方平等的地位上,用自己親身的經歷和切身的體會去和人談心。不僅從道理上,而且從形象上、情感上去啟發(fā)影響讀者,使人感到在文章深處有一種崇高的人格感召力量,在閱讀過程中,讀者會在不知不覺中縮短了與作者思想上的距離,贊同他的意見,并樂于照著他的意見去做。寫文章要能達到這一步,決非只是一個文章技巧問題,這是需要有深厚的思想修養(yǎng)作基礎的。
其次,作者在說理上,也不是憑空論道,而是善于讓思想、道理從事實的敘述中自然地流露出來。而在事實的敘述中,又善于將概括的述說與典型的細節(jié)描繪有機地結合起來,這就使文章具體實在,不僅在行文上簡練生動,而且還具有很強的說服力和感染力。例如在說到讀書之難時,作者在概括地敘述了自己因家貧無書,不得不借書、抄書,計日以還的情形后說:“天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠!蓖ㄟ^這樣一個典型的細節(jié)描寫,就使人對作者當初讀書的勤奮及學習條件的艱苦,有了一個生動形象的具體感受。理在事中,而事頗感人。這也是此文使人樂于贊同并接受作者意見的又一個內在的原因。
而且,文章渾然天成,內在結構卻十分嚴密而緊湊。本來文章所贈送的對象是一篇之主體。然而文章卻偏把主體拋在一邊,先從自己談起,從容道來,由己及人,至最后才談及贈送的對象?此坡唤浶,實則匠心獨運。在文章的深層結構中,主賓之間有一種緊密的內在聯(lián)系,時時針對著主,處處照應到主,而卻避免了一般贈序文章直露生硬的缺點,使文章委婉含蓄,意味深長。在寫作中又成功地運用了對比映襯的手法,使左右有對比,前后有照應,文章于寬閑中顯示嚴整,“魚魚雅雅,自中節(jié)度”。這一點給人的印象也是十分深刻的。
作者簡介:
宋濂(1310—1381),字景濂,號潛溪,別號玄真子、玄真道士、玄真遁叟。謚號文憲。浦江(今浙江浦江)人,漢族。明初文學家,曾被朱元璋譽為“開國文臣之首”。因其長孫宋慎牽連胡惟庸黨案,全家流放茂州。其散文質樸簡潔,或雍容典雅,各有特色。
他推崇臺閣文學,文風淳厚飄逸,為其后“臺閣體”作家的文學創(chuàng)作提供范本。其作品大部分被合刻為《宋學士全集》七十五卷。
作者生平:
英敏強記
宋濂生于元武宗至大三年(1310年)十月十三日(11月4日),因與其祖父同日生,故名為壽,后改名濂。其祖先宋栢在南宋時年遷徙金華潛溪,后至宋濂時才遷居金華浦江(今浙江浦江)。
因其母懷孕僅滿七月而生宋濂,故宋濂幼時多病,“每風眩輒昏迷數(shù)日”,幸得祖母金氏和母親陳氏的悉心照顧,得以順利度過童年。為人聰明、記憶力強,號稱“神童”。義烏賈思逵非常賞識宋濂的才華,把女兒許配給他。宋濂曾受業(yè)于聞人夢吉、吳萊、柳貫、黃溍等,精通《五經》。他一生刻苦學習,“自少至老,未嘗一日去書卷,于學無所不通”。元順帝元統(tǒng)三年(1335年)正月,在浦江義門鄭德璋創(chuàng)立的東明精舍執(zhí)教的吳萊告病,并向鄭德璋之子鄭文融舉薦由得意門生宋濂接替自己主講,此后宋濂就執(zhí)教于鄭義門的東明精舍。
至正九年(1349年),因危素等舉薦,順帝召宋濂為翰林編修,他以奉養(yǎng)父母為由,辭不應召。至正十年(1350年),入仙華山為道士,實則入山著書。至正十六年(1356年)十月四日,入小龍門山著書。
教授太子
至正十八年(1358年)三月,朱元璋軍攻取睦州,宋濂遣家人入諸暨勾無山,但他自己留下未同行。十一月,郡守王顯宗以“五經”師聘,宋濂推辭。
至正十九年(1359年)正月,朱元璋命升任知府的王顯宗在郡中設學堂,召宋濂為婺州郡學《五經》師。
至正二十年(1360年),在李善長的推薦下,宋濂與劉基、章溢、葉琛被朱元璋召至應天府。七月,宋濂被任命為江南等處儒學提舉。十月,奉命為朱元璋子朱標教授“五經”,后又參與修撰起居注。
至正二十三年(1363年)五月,朱元璋建禮賢館,宋濂等人均在館中。
主修元史
洪武元年(1368年)十二月,朱元璋下詔撰修《元史》,命宋濂及王袆為總裁官。
洪武二年(1369年),宋濂赴詔修《元史》,至二月開修,宋濂、王袆為總裁。六月,除任翰林院學士、中大夫、知制誥、兼修國史。同年八月,《元史》書成,宋濂被任命為翰林院學士。
洪武三年(1370年),因歐陽佑等儒士采得元朝事跡還朝,朱元璋遂于二月初六開局續(xù)修《元史》,仍命宋濂及王袆為總裁,至七月一日,全書告成。七月,因失朝被降職為翰林編修。
國初名儒
洪武四年(1371年)二月,宋濂升任奉議大夫、國子司業(yè),卻因祭祀孔子未按時呈上奏章,于八月被貶為安遠知縣。
洪武五年(1372年)二月,宋濂被召還任禮部主事。十二月,升任太子贊善大夫。
同年,甘露屢降,朱元璋問宋濂這樣的天象是什么預兆,宋濂以《春秋故事》告訴朱元璋受命于人不于天,做事不必受天象的影響。朱元璋的侄子朱文正犯了罪,宋濂為朱文正求情,說可以將朱文正貶到邊遠地方,不宜治死罪。
朱元璋問宋濂作為帝王,應該讀什么書為主,宋濂推薦給朱元璋《大學衍義》,朱元璋于是命將書中內容貼在宮殿兩邊墻壁之上,召集大臣,讓宋濂給大臣講《大學衍義》中的內容。
洪武六年(1373年)二月,朱元璋召四方儒士張唯、王輝等數(shù)十人,將他們都任命為翰林編修,以宋濂為其師。七月三十日,升任翰林侍講學士,知制誥,同修國史,仍兼贊善大夫。八月十六日,與詹同同任總裁,奉命修《大明日歷》,九月開館,至次年五月修成,又輯其中五卷為《皇明寶訓》。同年九月,朱元璋為散官分階定俸,任命宋濂為中順大夫,命他參中書大政,宋濂婉辭。
洪武七年(1374年)十一月一日,朱元璋命宋濂等考定喪禮服制。
洪武八年(1375年)十月,宋濂跟隨太子朱標及諸位講武中都。
洪武九年(1376年)正月十日,朱元璋命宋濂與朱右等定王國所用禮。六月,除任翰林學士承旨,其余兼官如故。
洪武十年(1377年),宋濂告老還鄉(xiāng),朱元璋親自餞行,并命宋濂之孫宋慎送其回家。宋濂以頭叩地辭謝,并約定說:“臣沒死之前,請允許臣每年來宮內覲見陛下一次!被剜l(xiāng)后,宋濂每年乘著帝慶節(jié)的機會如約進京陛見。
老而罹禍
洪武十三年(1380年),宋慎被牽扯進胡惟庸案中,導致宋濂一家遭禍,宋慎與宋濂其次子宋璲都坐法死,朱元璋想處死宋濂,經馬皇后及太子朱標力保,才得免一死,徙至四川茂州安置。
卒于徙途
洪武十四年(1381年)五月二十日(6月12日),宋濂因病逝于夔州(今重慶奉節(jié)),享年七十二歲。臨終時,正坐斂手而逝,當時夔州的官員都前來贈賻哭祭。知事葉以從將宋濂葬于蓮花山下。[2]蜀王朱椿仰慕宋濂,又將宋濂轉葬華陽城東。明憲宗成化(1465-1487年)年間,蜀王朱申鑿曾至宋濂墓前祭拜。
明孝宗弘治九年(1496年),因四川巡撫馬俊為宋濂上奏申訴,孝宗經禮部商議后下詔恢復宋濂的官職,每年春秋兩季在其所葬之地舉行祭祀。
明武宗正德年間(1506年-1521年),宋濂獲追謚為“文憲”。
【宋濂《送東陽馬生序》課文及鑒賞】相關文章:
送東陽馬生序課文原文10-08
《送東陽馬生序》教學設計07-14
《送東陽馬生序》教學設計09-24
《送東陽馬生序》原文及譯文08-09
《送東陽馬生序》原文及翻譯02-02
送東陽馬生序的文言文07-20
八年級下冊課文《送東陽馬生序》04-23
《送東陽馬生序》《與友人書》對比閱讀訓練01-30