- 相關(guān)推薦
由《楓橋夜泊》新解想到的散文
昨天讀到一篇關(guān)于唐代詩(shī)人張繼的《楓橋夜泊》新解的文章,突然對(duì)今人仿寫古詩(shī)的現(xiàn)象有了自己的看法。這里我們先再次仔細(xì)欣賞這首詩(shī)。
《楓橋夜泊》
月落烏啼霜滿天,
江楓漁火對(duì)愁眠。
姑蘇城外寒山寺,
夜半鐘聲到客船。
我們從前對(duì)這首詩(shī)的理解是:
月亮沿著天幕緩緩地下落,烏鴉的哀啼聲聲傳來(lái),視覺(jué)里仿佛滿天的寒霜正在悄悄向人間灑落。此時(shí)此刻,那江邊的楓樹(shù),那江上的漁火使身在客船中的人產(chǎn)生了一種不可超拔的哀愁而難以入眠。不曉得過(guò)了多少時(shí)候,遠(yuǎn)處姑蘇城外寒山寺里的鐘聲傳來(lái),客船中的人方覺(jué)察時(shí)間已是深夜。
這是一種多么深沉、綿長(zhǎng)的詩(shī)境界,然而“新解”說(shuō):
烏鴉習(xí)慣上不會(huì)在深夜啼叫,詩(shī)中的“烏啼”乃所謂“烏啼橋”,這座橋建在隋朝大業(yè)七年,毀于清朝同治年間,其位置在寒山寺西三百米處。這么一說(shuō),第一句詩(shī)的意思就變?yōu)椋骸霸铝料蛑鵀跆錁虻姆较虺谅湎氯ァ?/p>
接著又說(shuō)到兩座橋和一座山:
詩(shī)中的“江楓”乃指兩座并列而建的姐妹橋,即:江村橋和楓橋。詩(shī)中的“愁眠”乃指寒山寺大約兩公里處的愁眠山。這么一說(shuō),第二句詩(shī)的意思就變成:“江村橋和楓橋隔著江上的漁火與愁眠山遙相對(duì)望!
我因?yàn)閷W(xué)識(shí)淺薄,又更不懂考古和旅游,于是對(duì)這些理解無(wú)從給予正確理論。但有一點(diǎn)是明白的,那就是:
古體語(yǔ)雖則精煉簡(jiǎn)潔,文短氣長(zhǎng),但理解起來(lái)略有費(fèi)事,因?yàn)樽髡弑旧韺?duì)一些東西不能做清楚細(xì)致的闡述,需要給予注解,注解的人一旦疏忽,讀者就很容易把作者的意圖給理解扁了。
【由《楓橋夜泊》新解想到的散文】相關(guān)文章:
《楓橋夜泊》說(shuō)課稿 楓橋夜泊說(shuō)課稿范文03-24
由夜所想到的07-13
古詩(shī)《楓橋夜泊》賞析11-10
《楓橋夜泊》全文及翻譯03-29
古詩(shī)楓橋夜泊張繼08-24
楓橋夜泊古詩(shī)拼音07-21
古詩(shī)楓橋夜泊解析06-08
楓橋夜泊的古詩(shī)賞析11-29
楓橋夜泊古詩(shī)的意思11-25