阿比蓋爾亞當(dāng)斯致丈夫散文
親一愛一的:
你我相隔甚遠,使得時間于我顯得那么漫長。自你離開我至今似乎已有一個月了。我為我的祖國、為你、為我們的家庭甚感憂慮,這使我白天過得沉悶,夜晚過得不愉快?偢杏X,礁石和流沙到處都是。你能夠或?qū)⒁獙ξ磥聿扇∈裁礃拥姆结樎肪完全還不得而知。變化無常和期望令人思緒萬千。一旦受到侵略,有哪個王國或政一府沒有流血就重新獲得了自一由呢?一想到這兒我就不寒而栗。
然而,就我們所知,斯巴達的一切不幸緣于他們太渴望現(xiàn)在的安寧,緣于他們對和平的過于珍惜而忽略了那些保持國家穩(wěn)定與持久的'手段。他們應(yīng)該考慮波里比阿的話,基于正義與榮譽,只有和平最值得渴望,也最有利;因此,再也沒有比以卑劣的手段獲得和平,或是以犧牲自一由為代價換取和平更令人感到恥辱,同時更具危害一性一了。
我從我們的朋友沃淪太太那里收到了一封令人無比欣慰的信。她希望我告訴你,她作為一個朋友和一個一愛一國者,祝你旅途順利,希望你沒有克服不了的困難,也沒有帶有敵意的運動阻礙你。但如果羅克里人竟會阻撓你,她希望你要意識到未來的編年史不會說你選擇了一個有野心的菲利普人領(lǐng)導(dǎo)你們,并在幸福制度的廢墟上建立了君主制。
自你離開我后,我甚一愛一讀羅林的《古代歷史》一書,并決心如果可能,在我獨處的這些日子里讀完這本書。我從中得到了極大的快樂和樂趣,我說服了約翰尼每天給我讀一兩頁,并希望他也會從滿足我的愿望中對它產(chǎn)生興趣。我們這兒下了一場及時雨,持續(xù)了12個小時,使枯萎的作物大都得以復(fù)蘇。
很想收到你的信,忍不住盼你快點兒寫信來告知你們的行動計劃。9月的第一周或是整個9月,對英國來說,或許就像3月15日對凱撒一樣具有重要意義。我祝愿你公私順?biāo),并希望那益于引?dǎo)和啟迪人的睿智卓識在這困難的日子里為你指明前進的航程。小家伙們向他們的爸爸問好,并盼望早點兒見到他。你最親一愛一的人兒也是一樣,渴望見到你。