趣味諺語(yǔ)的中英文兩譯參考
·一日為師,終身為父
有這樣的譯法:
He who teaches me for one day is my father for life.
If you are my teacher for even one day,you will be my teacher (mentor) all my life.
He who teaches me may be considered my father-figure for life.
這幾種譯法意思都是老師即使對(duì)我只有一天的`教誨,也會(huì)讓我一生都受用不盡。外國(guó)人也有他們表達(dá)師生關(guān)系的諺語(yǔ),如:
Teach others to fish and they will fish for a lifetime.(授人以魚(yú),不如授人以漁)
Give a man fish,he will have a meal; teach him to fish,he will have food all his life.
·忠言逆耳,良藥苦口
有人譯成:
Faithful words are contrary to the ears; good medicine tastes bitter to the mouth.
也有人反譯為:
Bitter words are medicine; sweet words bring illness.
Good advice often jars on the ears; bitter pills have good effects.
這些說(shuō)法,老外也會(huì)一知半解,不如直接一點(diǎn)說(shuō)成:
我們猜您可能喜歡以下文章: 雅思寫(xiě)作范文大全老外眼中的中國(guó)人(雙語(yǔ))2012雅思寫(xiě)作題目讓你的文章成為焦點(diǎn)的竅門(mén)雅思寫(xiě)作技巧雅思大作文開(kāi)頭段經(jīng)典套句老外:英國(guó)格拉斯哥租房,老外中介也靠譜日語(yǔ)常用口語(yǔ)學(xué)習(xí):日常慣用語(yǔ)學(xué)習(xí) (8)雅思寫(xiě)作機(jī)經(jīng)常見(jiàn)中文俗語(yǔ)雅思口語(yǔ)站:寧波鴨思口語(yǔ)(推薦)老外一人飾12角搞笑視頻走紅被稱(chēng)為超牛老外2012雅思作文一位雅思G類(lèi)考生的寫(xiě)作經(jīng)驗(yàn)談日語(yǔ)常用口語(yǔ):日常慣用語(yǔ)學(xué)習(xí) (7) 高考英語(yǔ)語(yǔ)法:高中英語(yǔ)語(yǔ)法-趣味諺語(yǔ)的中英文兩譯
Honest advice may be distasteful to the recipient.
Honest advice is hard to accept.
Truth is a hard pill to swallow.
更簡(jiǎn)單的說(shuō)就是:
Truth hurts.
·近墨者黑,近朱者赤
有人直譯為:
one who stays near vermilion gets stained red,and one who stays near ink gets stained black.(vermilion 是朱砂或鮮紅色的意思)
也有人譯成:
When you touch black,you become black;when you touch red,you become red.
這種說(shuō)法,恐怕老外一時(shí)無(wú)法理解真正含意。不過(guò)他們倒有這么說(shuō):
One takes the behavior of one’s company. (一個(gè)人的行為,往往受到朋友的影響。) 或
One takes on the attributes of one’s associates. (attributes 復(fù)數(shù)時(shí)是指品質(zhì)、特性;associates 指朋友、同事)
簡(jiǎn)單的說(shuō),就是:
Watch the company you keep。ㄐ⌒慕慌笥眩。
或者也可以說(shuō)成:
As he who lies with dogs will ride with fleas,how could your son learn anything good by mixing with those people? (你兒子跟那些人混在一起,能學(xué)出個(gè)好來(lái)?)