寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

《哈利·波特與鳳凰社》的經(jīng)典臺詞

時間:2022-10-09 15:30:42 臺詞 我要投稿

《哈利·波特與鳳凰社》的經(jīng)典臺詞

  在現(xiàn)在的社會生活中,我們都不可避免地要接觸到臺詞,臺詞是用以展示劇情,刻畫人物,體現(xiàn)主題的主要手段。那么你知道的經(jīng)典臺詞都有哪些呢?以下是小編精心整理的《哈利·波特與鳳凰社》的經(jīng)典臺詞,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

《哈利·波特與鳳凰社》的經(jīng)典臺詞

  《哈利·波特與鳳凰社》的經(jīng)典臺詞1

  正當(dāng)他努力從盧平懷里掙脫出來的時候,他有些回過神來:小天狼星在此之前從來沒有讓他等待過……小天狼星總會冒著重重危險,義無返顧地來見他,來幫他……如果自己在用整個生命來呼喚小天狼星的時候,他都不能從拱門里出來,惟一可能的解釋就是他真的是回不來了……他真的……

  真的結(jié)束了。

  這一問比剛才的那一問大一些,光線昏暗,呈方形,中心凹陷,形成一個巨大的石坑,大約有二十英尺深。石頭臺階環(huán)繞著整個屋子,如同石凳,一級一級逐漸F降,每一級都很陡峭,就像是階梯教室,或是哈利曾被威森加摩審問過的審判室,他們所站的位置處于最高一級臺階上。但石坑的中心沒有放著帶鐵鏈的椅子,取而代之的是一個凸起的石臺,它的上面立著一個拱門,看上去很古老,破爛不堪,哈利奇怪它居然還能立在那里不倒下來。拱門四周沒有任何墻壁支撐,一幅破破爛爛的黑色窗簾抑或是帷幔掛在上面,盡管這里的空氣冷冷的,沒有一絲風(fēng),可它卻在輕輕地擺動,仿佛是剛剛被人觸摸過!狫。 K。 羅琳《哈利·波特與鳳凰社》電影

  他心想管他呢,豁出去了,于是他握住了那個骯臟的小球。他原以為它是冰涼的,但是正相反,它讓人覺得它好像已經(jīng)在陽光下放了幾個小時,好像被它自身的光芒溫暖著。哈利期待著,甚至是希望有什么戲劇性的事情會發(fā)生,希望有一些令人興奮的東西可以令他們這漫長且危機(jī)四伏的旅行最終有些價值,他把這個玻璃球從架子上取了下來,瞪眼看著它。

  “小天狼星的死是我的錯,”鄧布利多清清楚楚地說,“或者如果我可以這樣說的話,幾乎是我的錯—— 我還沒有自大到想承擔(dān)全部的責(zé)任。小天狼星是個勇敢、機(jī)智、充滿活力的人,像這樣的人在得知其他人處境危險的時候,是不會安心自己待在家里躲起來的。不過,你不應(yīng)該認(rèn)為你必須要在今天晚上到神秘事務(wù)司去。如果這之前我能夠與你開誠布公地談一次,哈利,我是應(yīng)當(dāng)這樣去做的,你就可以在很早以前就知道伏地魔可能會設(shè)法引誘你到神秘事務(wù)司去,這樣你就不會在今天晚上被騙到那里。小天狼星也就不會跟在你的后面也趕到那里。錯誤在我,在我一個人身上!

  “你怎么看這個想法?”赫敏問羅恩,這不禁使哈利想起自己頭一次在格里莫廣場吃晚飯時,韋斯萊夫人向自己的丈夫求助的情形。

  “我不知道。”羅恩說,要求他發(fā)表意見讓他顯得有些緊張,“如果哈利想這么做,那就該讓他自己決定,對不對?”

  “這么說才像真正的朋友和韋斯萊家的人!备ダ椎抡f著用力拍了拍羅恩的后背……——J. K. 羅琳

  鄧布利多閉上了眼睛,把臉埋在手指修長的雙手里。哈利注視著他。這是一種反常的表現(xiàn),但無論是出于精疲力竭,還是痛苦難過,抑或是出于其他任何情緒,都沒有使哈利的火氣和緩下來。相反,鄧布利多流露出來的軟弱表現(xiàn),更加讓他感到憤怒。當(dāng)哈利想要對他發(fā)火、沖他怒吼的時候,他沒有理由表現(xiàn)得不堅強(qiáng)。

  “哈利,我欠你一個解釋,”鄧布利多說,“一個對老年人所犯錯誤的解釋。因為我現(xiàn)在意識到,我曾經(jīng)做過的和沒有去做的關(guān)于你的那些事情,都帶有上了年紀(jì)的人的缺憾。年輕人不知道上了年紀(jì)的人是怎么想的,也不知道他們的感受,但是如果上了年紀(jì)的人忘記了年輕時是怎樣的情形,那就大錯特錯了……看來我最近已經(jīng)想不起來……”

  “有沒有防御的辦法呢?我不讓其他任何人像我一樣關(guān)注你—— 你想象不到我是多么密切地關(guān)注著你—— 不想讓你遭受到更多的苦難。我關(guān)心的是在不確定的將來,會不會有些不知名的、未曾露過面的人和生物被殺害,在這里,此時此刻,你的生命是否安全,是否過得好,是否開心?我從來沒有想到我會這樣將一個人放在手心里。

  “小天狼星沒有不喜歡克利切,”鄧布利多說,“他只是把他看作是個不值得過多留意或更多關(guān)心的傭人?墒悄魂P(guān)心,還有視而不見,往往會比直截了當(dāng)?shù)膮拹涸斐傻膫Υ蟮枚?今天晚上我們摧毀的那個噴泉說了一個謊。我們這些巫師長期以來虐待、謾罵我們的伙伴,現(xiàn)在我們是自食其果。”——J。 K。 羅琳哈利·波特與鳳凰社》

  “我太擔(dān)心你了,”鄧布利多直截了當(dāng)?shù)卣f,“比起讓你知道事實真相,我更在乎你的幸福與快樂;比起我的計劃,我更在乎你心境的平和;比起計劃一旦失敗而要做出的犧牲,我更在乎你的生命。換句話說。伏地魔期望我們這些傻瓜去做我們樂意做的事情,而我的做法恰好完全符合他的意愿。

  《哈利·波特與鳳凰社》的經(jīng)典臺詞2

  “就看你的了,哈利,要使他們看到,作為一名找球手,單靠一個有錢的爸爸是不夠的。要么趕在馬爾福之前抓住金色飛賊,要么死在賽場上,哈利,因為我們今天必須取勝,我們必須取勝!

  “所以別有壓力,哈利。”弗雷德沖他眨眨眼睛,說道。

  [背景:韋斯萊笑料魔法店羅恩拿了店里的東西]

  羅恩:“我是你們的弟弟!”

  弗雷德,喬治:“可是你拿了我們的東西,三個加隆,九個西可,那一個納特就給你免了。”

  “據(jù)我們所知,你和一個叫做‘拉文德?布朗’的小姑娘有情況!

  “她是不是出了車禍呀?!”

  “要不誰會這么大面積腦損傷呢?”

  珀西漲紅了臉說:"那是從挪威寄來的肥料樣品!不是給個人的!"

  "其實",弗雷德悄悄對哈里說,"那是我們寄給他的"

  “我決不能把它賣給我們的妹妹,特別是你現(xiàn)在已經(jīng)連續(xù)與五個男孩打得火熱……這是我們從……”

  金妮:“這是你們從羅恩那里聽來的胡說八道的鬼話,那是什么?”

  “侏儒蒲。不過你別轉(zhuǎn)移話題呀!迪安?托馬斯是怎么回事?”

  金妮:“是的。可是毫無疑問至少在我上次見到他的時候他還只是一個男孩,而不是五個!

  喬治,”弗雷德說,“我覺得我們已經(jīng)長大了,不用接受全日制教育了!

  “是啊,我也一直這么想!眴讨斡淇斓恼f。

  “現(xiàn)在該到現(xiàn)實社會中檢驗一下我們的才干了,你說呢?”弗雷德問。

  “一點(diǎn)兒也不錯!眴讨握f。

  沒等烏姆里奇說一個字,他們就揚(yáng)起了自己的魔杖同時說:“飛天掃帚飛來!”

  “我們不會跟你再見了!备ダ椎聦跄防锲嬲f著,抬腿跨上了自己的飛天掃帚。

  “對,別費(fèi)心保持聯(lián)絡(luò)了。”喬治說著,騎上了自己的飛天掃帚。

  弗雷德看了看周圍那些擠在一起,沉默,警惕的同學(xué)們。

  “要是有誰想購買便攜式沼澤,就是樓上演示的那種,到對角巷93號--韋斯萊笑料魔法店去就行了,”他響亮地說,“那是我們的店址!”

  “Hogwarts的學(xué)生只要發(fā)誓用我們的產(chǎn)品趕走這只老蝙蝠,就可以享受優(yōu)惠價!眴讨沃钢鵀跄防锲婕恿艘痪。

  韋斯萊夫人發(fā)出一聲尖叫。

  “我真不敢相信!我真不敢相信!哦,羅恩,真是太棒了!級長!家里的每個人都是級長!”

  “弗雷德和我算什么?隔壁鄰居嗎?”

  “聽不清楚,你想我們該不該冒險,用用伸縮耳?”

  《哈利·波特與鳳凰社》的經(jīng)典臺詞3

  1.鄧布利多:被選中的人只能靠自己,相信我說的,懦弱的人絕對不適合參賽。

  Dumbledore: If chosen, you stand alone. And trust me when I say these contests are not for the faint-hearted.

  參加巫師三強(qiáng)爭霸賽固然能讓優(yōu)勝者得到無上的光榮,但是同時也是一件非常危險的事情。因為鄧布利多在講解參賽規(guī)則的同時,也要求大家深思熟慮,一旦中選,便再無回頭之路。三家的選手們都在摩拳擦掌了。

  2. 穆迪:這是索命咒。至今只有一個人逃過這個咒語,而他現(xiàn)在就坐在這個房間里。

  Professor Moody: The Killing Curse. Only one wizard is known to have survived it. And he"s sitting in this room.

  阿瓦達(dá)索命咒,一道綠光,一句能致死的咒語,不可饒恕咒中最嚴(yán)重的一個。唯有哈利·波特在這個咒語下活了下來,并且導(dǎo)致了神秘人的力量全失從此倒臺!按箅y不死的男孩”因此而成為了魔法界家喻戶曉的小英雄。

  3.哈利:對啊,我希望是你而不是我。

  Harry Potter: Yeah, rather you than me.

  看著高年級學(xué)生紛紛把名字投入火焰杯,羅恩與哈利的表現(xiàn)卻有著天壤之別,羅恩一心想要成為英雄,哈利卻只是想做個簡單平凡的小巫師,而且他真心希望好友能夠?qū)崿F(xiàn)愿望。

  4. 雙胞胎:這才是它了不起的地方,因為它又可悲又愚蠢。

  Fred Weasley&George Weasley: But that"s why it"s so brilliant. Because it"s so pathetically dimwitted.

  韋斯利家的雙胞胎兄弟可以算得上是這個系列小說中的大活寶,即便是面對鄧布利多的年齡圈,他們親手炮制的韋斯利產(chǎn)品依舊展現(xiàn)出不凡的功效。

  5. 麥格教授:每個女孩心中都藏著一名優(yōu)雅的舞者,渴望展露本性大顯身手。

  Professor McGonagall: Inside every girl, a secret swan slumbers longing to burst forth and take flight.

  麥格教授的這句話仿佛是給赫敏的注解。頭發(fā)亂蓬蓬、一對大門牙的赫敏,平日里仿佛只知讀書,連最好的朋友哈利和羅恩也不把她當(dāng)個女孩子看待。然而當(dāng)新年舞會來臨,維克多·克魯姆執(zhí)起她的手,所有人都對她的改變感到了震驚。

  6. 羅恩:男生一個人去參加舞會沒什么,女生這樣就悲哀了。

  Ron: It"s one thing for a bloke to show up alone, for a girl, it"s just sad.

  羅恩本打算邀請赫敏參加舞會,但這個情竇初開的傻小子似乎還不懂如何討得女孩子的歡心。

  7 . 巴提·柯羅奇:人生再也不完整了,對不對?但是人生還是要繼續(xù),我們依然屹立。

  Barty Crouch: Never whole again, are we? Still, life goes on, and here we stand.

  從當(dāng)年強(qiáng)硬的魔法部執(zhí)行者到如今循循勸導(dǎo)晚輩的長者,巴提·柯羅奇確實改變了許多,這段話是說給哈利的,但同時也是說給自己的'。即便魔法界依舊有很多人對他存有偏見,好在鄧布利多深知他的為人。

  8. 小矮星彼得:父親的骨頭,不知情的給予;仆人的血肉,自愿奉獻(xiàn);再來是仇人的血,強(qiáng)迫取得,黑魔王就要重新復(fù)活了!

  Petter Pettigrew: Bone of the father, unwillingly given. Flesh of the servant, willingly sacrificed. Blood of the enemy, forcibly taken. The Dark Lord shall rise again!

  食死徒們里應(yīng)外合,終于通過三強(qiáng)賽的獎杯誘餌,把哈利波特騙到了里德爾家的墓地。父親的骨,仆人的肉,敵人的血。小矮星作為忠實的仆人,終于為伏地魔聚齊了這三個條件。黑暗公爵東山再起,即使還缺了個鼻子。

  9. 伏地魔:那個活下來的男孩,這個傳奇是多么的虛偽。我該不該說出13年前那個晚上到底發(fā)生了什么?我該不該說出我到底是怎么失去了力量?是的,我應(yīng)該。那就是愛。

  Voldemort: The Boy-Who-Lived. How lies have fed your legend, Harry! Do you want to know what really happened thirteen years ago? Shall I divulge how I truly lost my powers? It was love.

  伏地魔對于哈里這個“活下來的男孩”的稱號似乎充滿了憎惡。想當(dāng)然爾,最為自負(fù)、有史以來最強(qiáng)大的黑巫師,對自己當(dāng)年的失敗依然耿耿于懷。而他親口承認(rèn),一切的緣由都是“愛”,莉莉作為母親對孩子的愛結(jié)成了一個比他更強(qiáng)大的魔咒。

  10. 鄧布利多:從這件悲劇所感受到的悲痛提醒了我,提醒了我們大家,雖然我們來自不同的地方,說著不同的語言,但我們的感情卻是相同的。

  Dumbledore: Now the pain we all feel at this dreadful loss reminds me, and, reminds us, that though we may come from different countries and speak in different tongues, our hearts beat as one.

  在失去了塞德里克·迪戈里之后,在福吉部長不愿面對伏地魔歸來這一事實的時候,鄧布利多選擇了告訴所有人真相,并且號召所有的人,跨越地域和語言的障礙,聯(lián)起手來,同此一心,共同對抗黑暗。就跟俗話說的那樣,化悲痛為力量。

  《哈利·波特與鳳凰社》的經(jīng)典臺詞4

  1. 鄧布利多:種種跡象表明,神秘人已經(jīng)回來了,這是無法否認(rèn)的。

  Dumbledore: The evidence that the Dark Lord has returned is incontrovertible.

  在對哈利的審判上,鄧布利多挺身而出為他辯護(hù):伏地魔已經(jīng)歸來了!本該起到保護(hù)作用的魔法部,卻似乎對這潛藏的巨大威脅視而不見。盧平對此作了一針見血的講解,有些人的腦子里充斥的只有權(quán)力斗爭。

  2. 特里勞妮:我在這里教了16年,霍格沃茨就是我的家,你不能這么做。

  Professor Trelawney: 16 years I"ve lived and taught here! Hogwarts is my home! You can"t do this!

  烏姆里奇不只是學(xué)生們的噩夢,她甚至對教員們也十分的傲慢。這種無禮在她要將特里勞妮教授趕出學(xué)校時達(dá)到了高峰。雖然平素?zé)o能而糊涂,但是特里勞妮教授已在霍格沃茨任教16年,這里是她的家,她的一切。

  3. 赫敏:我是說,這個很刺激,違反校規(guī)。

  Hermione Granger: I mean, it"s sort of exciting, isn"t it, breaking the rules?

  還記得第一部中赫敏警告哈利與羅恩不要在繼續(xù)冒險了,否則可能會被開除。然多年后,這個模范學(xué)生居然為打破校規(guī)而感到興奮;舾裎执馁x予小巫師們的不僅僅是魔法的知識,同樣也包含做人的準(zhǔn)則。

  4. 小天狼星:世界不是分為好人和壞人,每個人內(nèi)心都有光明和黑暗,真正重要的是我們?nèi)绾芜x擇,知道我們究竟是什么人。

  Sirius Black: The world isn"t split into good people and Death Eaters. We"ve all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That"s who we really are.

  當(dāng)哈利為自己和伏地魔的精神鏈接感到迷茫和惶恐的時刻,他選擇了向教父尋求幫助。小天狼星給他的回答,和第二部里鄧布利多說的話也很相似。光與暗總是同時存在于我們的內(nèi)心,更為重要的是你自己的想法和選擇。

  5. 斯內(nèi)普:你這個令人失望多愁善感的小子,只會苦澀的抱怨生活如何的不公平。你可能沒有注意到,生活本來就是不公平的。

  Severus Snape: Sentimental children forever whining about how bitterly unfair your lives have been. Well,it may have escaped you notice, but life isn"t fair.

  當(dāng)我們知道斯內(nèi)普教授的真實身份后再來回味這段話,會發(fā)現(xiàn)更多意味,有對哈利的擔(dān)心,也有對自己身世經(jīng)歷的感觸。

  6.哈利:對不起,教授,我不可以說謊。

  Harry Potter: I"m sorry, professor, but I must not tell lies.

  烏姆里奇教授企圖用體罰讓真相被淹沒,她讓學(xué)生們用特制的鋼筆寫下“我不可以撒謊”,但因果輪回,最終因為哈利的這句話,她被馬人們抓去了禁林深處。

  7. 納威:鄧布利多軍不是徒有虛名吧。

  Neville: Dumbledore"s Army is supposed to be about doing something real.

  從第一學(xué)年起,我們看到的納威·隆巴頓總是那么羞怯、笨拙,什么事情都辦不好,每次施展魔法都把自己搞的一團(tuán)糟。但是不知不覺間,納威也已經(jīng)成長為一個愿意擔(dān)起責(zé)任的男子漢。作為哈利的朋友,作為DA的一員,他有足夠的勇氣面對危險。

  8. 哈利:我已經(jīng)等了14年,我想再等一陣子也無所謂。

  Harry Potter: I"ve waited 14 years, I guess I can wait a little longer.

  盧修斯企圖用花言巧語欺騙哈利把水晶球交出來,可經(jīng)歷了那么多以后,哈利需要的不僅僅是當(dāng)年的真相,他還擁有著同樣重要并肩戰(zhàn)斗的伙伴們。

  9 . 哈利:你才是懦弱的人,你不懂得愛,也不懂得友情,我可憐你。

  Harry Potter: You"re the weak one. And you"ll never know love,or friendship. And I feel sorry for you.

  當(dāng)預(yù)言球被打破,小天狼星已死,伏地魔終于親自在魔法部現(xiàn)身了。憤怒的哈利雖然痛苦,卻并不感到畏懼。伏地魔永遠(yuǎn)不會懂得愛和友誼,他身邊只有恐懼和痛苦,究竟哪一種感情更為強(qiáng)大,我們還將拭目以待。

  10. 盧娜:再說,我媽媽以前經(jīng)常說,失去的東西總會找到方法回來的。

  Luna Lovegood: Anyway, my mum always said things we lose have a way of coming back to us in the end.

  因為能看到夜騏,總被其他人當(dāng)做瘋姑娘的盧娜,和哈利卻漸漸的走近了。她似乎對很多事情都有著出人意料的理解。她說的這句話,其實和小天狼星曾經(jīng)的話異曲同工。愛我們的人和我們愛的人,永遠(yuǎn)都在那里,從不曾離開。

  《哈利·波特與鳳凰社》的經(jīng)典臺詞5

  1.麥格教授:這個孩子會非常有名,我們世界里的每一個人都會知道他的名字。

  Prof. McGonagall: This boy will be famous. There won"t be a child in our world who doesn"t know his name.

  當(dāng)鄧布利多決定把嬰兒哈利留在姨母家門前的階梯上時,麥格教授提出了自己的異議,也許這不合適?神秘人殺死了他的父母,卻只給他留下了一道閃電般的傷痕。哈利是魔法界無人不知的小英雄,但是他自己卻將對此一無所知,在一個狹窄黑暗的碗櫥里長大。

  2.弗農(nóng)姨夫:世界上根本沒有魔法!

  Uncle Vernon: There"s no such thing as magic!

  德思禮一家,如羅琳反復(fù)描述的,是最最“循規(guī)守?fù)?jù)”的家庭,痛恨一切超出常理的事物。在他們面前,說出“巫師”、“咒語”這些詞匯簡直是大逆不道!家里居然有一個小巫師?這是他們絕對不會承認(rèn),不能接受的。

  3.海格:你是一名巫師,哈利。

  Hagrid: You are a wizard, Harry!

  現(xiàn)實對德思禮一家如此殘忍,漫天飛舞的信件還不夠,即使逃到海中小島,來自魔法界的追蹤也尾隨而至。在巨大的沖擊聲中,海格打開了門,橫沖直撞地走入了哈利的生活:哈利,你是一個巫師!這是哈利11年來接到的最棒的生日禮物!

  4.奧利凡德:稀奇的是,你注定要使用這根魔杖,而另一根魔杖的主人給你留下了那道疤痕。

  Mr. Ollivander: It is curious that you should be destined for this wand when its brother gave you that scar.

  在奧利凡德先生的店里,哈利試了一支又一支魔杖。用魔杖制作者的人來說,是魔杖選擇主人,而不是相反。選擇了哈利的魔杖十一寸半長,冬青木,鳳凰羽毛他與伏地魔之間的神秘聯(lián)系在這里第一次被暗示,神秘人的杖芯,是出自同一只鳳凰的羽毛。

  5.馬爾福:你馬上就會發(fā)現(xiàn)某些巫師家族比其家族高等,沒有人想和差勁的家伙交朋友。

  Draco Malfoy: You"ll soon find out that some wizarding families are better than others, Potter. You don"t wanna go ma-ki-ng friends with the wrong sort.

  巫師世界并不總是充滿了新奇和歡樂,哈利很快就體會到了,在這個世界里,一樣有種族和階級的分別。巫師,麻瓜,泥巴種,純血家族,這些詞匯還會在以后的故事里不斷的出現(xiàn)。不得不說,馬爾福的這一席話所起的作用正是適得其反。

  6.鄧布利多:哈利,人不能活在夢里,不要依賴夢想而忘記生活。

  Dumbledore: It does not to do dwell on dreams, and forget to live.

  厄里斯鏡讓哈利如愿見到了自己的父母,可憐的孩子忘我的把自己沉浸在夢幻的世界中,幸好鄧布利多將他點(diǎn)醒。盡管此后哈利一直思念著雙親,但他更愿意把這種思念化成面對現(xiàn)實生活的力量。

  7.羅恩:哈利,你必須繼續(xù)前進(jìn),我覺得應(yīng)該去的人,不是我,不是赫敏,而是你。

  Ron: Harry, it"s you that has to go on, I know it. Not me, not Hermione. You!

  羅恩面對巨型巫師棋,不可能不知道其中的危險性。但是他有足夠的朋友義氣,而且他也明白,只有哈利,才能達(dá)成那個最終的目標(biāo)。不管這是救世主光環(huán)也好,主角金手指也罷,但是羅恩在說這句話的時候,卻是真心實意的。

  8.赫敏:我?只是靠書本和小聰明,但還有些更重要的條件,友情和勇氣。

  Hermione: Me? Books and cleverness. There are more important things: friendship and bravery.

  當(dāng)男孩子們羨慕赫敏的聰明和全能的時候,她卻認(rèn)為這沒什么,不過是多看寫書,再多動動腦筋。而她提出的這兩點(diǎn),讓我們看到這個女孩真正的特殊之處,的確,友情和勇氣,是哈利波特能在魔法世界里一路前行的最重要的動力。

  9.伏地魔:世上并沒有絕對的善與惡,差別只在于強(qiáng)者和無法分清事實的弱者。

  Voldemort: There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it.

  伏地魔在蟄伏多年后,等待著東山再起,但是他的力量還十分單薄,不得不在奇洛教授后腦勺的頭巾里寄居。他對于強(qiáng)大的執(zhí)著令他拋棄了道德,最終走上悲劇的道路。

  10.鄧布利多:要挺身而出對抗敵人的確需要很大的勇氣,但要挺身而出反抗朋友卻需要更大的勇氣。

  Dumbledore: It takes a great deal of courage to stand up to your enemies, but a great deal more to stand up to your friends.

  這是鄧布利多給予納威的特別獎勵,而他由此掙來的最后十分,讓葛萊芬多超過斯萊特林,多年來第一次奪回了學(xué)院杯。如果把整套書聯(lián)系起來,鄧布利多的這句話,是否也是對他自己的人生的一種反思呢?當(dāng)他面對曾經(jīng)的朋友格林德沃,又需要多少勇氣?

【《哈利·波特與鳳凰社》的經(jīng)典臺詞】相關(guān)文章:

讀《哈利波特與鳳凰社》有感作文04-24

《哈利波特與鳳凰社》讀后感04-03

《哈利波特與鳳凰社》讀后感范文11-02

關(guān)于哈利波特5鳳凰社經(jīng)典臺詞04-14

《哈利波特與鳳凰社》讀后感范文(精選4篇)03-14

讀哈利波特與密室有感05-02

讀《哈利·波特與密室》有感04-30

讀《哈利·波特與火焰懷》有感04-24

《哈利波特與密室》的讀后感05-08

涡阳县| 栾城县| 南乐县| 桂东县| 遵义县| 舒城县| 龙江县| 安陆市| 格尔木市| 家居| 乌鲁木齐县| 扎鲁特旗| 汉沽区| 乐亭县| 大同市| 栖霞市| 富民县| 临清市| 嫩江县| 文化| 贵定县| 石首市| 嘉定区| 东阿县| 东方市| 吉林市| 永城市| 灵武市| 仲巴县| 江永县| 通河县| 军事| 星座| 青河县| 墨江| 肇东市| 那坡县| 洪湖市| 英超| 康马县| 治县。|