《緋聞女孩》經(jīng)典臺詞
為什么我要做接待員呢?因為我是
* 好像一切和N有關(guān)事情都可以打倒B女王。。。
路人乙:
Blair: I’
Chuck: Actually, I prefer them when they’
Blair: No more excuses. Serena must have the hottest date ever. If he’s got plans, he’ll change them. If he’s got a girlfriend, he’ll dump her. If he’s out town, he’
Leave to Blair Warldof to know that bitches don’
我愛你,N,一直是,永遠會。
Lily:Those twenty years—they have to count for sth, don’
嗯,不好意思。
* Bitches don’
她和Blair非常要好。
這句話非常之bitchy。。
Blair: It’s enuff when I say it’
Chuck: Why should be chosen to be an usher? I’
* 多么希望RL在一起。。
你也是,你可以說出這些話來,你就是很棒。
這究竟是怎么回事?
——你不屬于N,從未屬于,永遠不會。
我說夠了才是夠了。
* 囧~這句話萬能
你好,Celia,我很想說很高興見到你,不過我很清楚你不喜歡被欺騙。
目擊——C失去了一樣沒人知道的東西,他的心。
——對于你之前說的(之前他說了I love you) ,我也愛你,一直是,永遠會。
——真是經(jīng)典阿。
如果是新的那它就不是傳統(tǒng)了。
Blair: Because it’
R,離開我的生活。
選擇你的陣營,或者干脆躲起來吧。
不過,為一個喜歡S的人傾倒,我猜你已經(jīng)知道那是種什么感覺了,不是嗎。
外表冷淡,內(nèi)心熱情似火。
Gossip girl: As you may’ve guessed, upper east siders, prohibition never stood a chance against exhibition, it’
Blair: Don’
* 女人之間的戰(zhàn)役一般都用cat fight,因為女人打架都像貓一樣又叫又抓。。
Gossip: Spotted Chuck Bass losing sth no one knew he had begin with—
* 這句Lily說得很溫柔,很美,不過個人感覺這句話是欲擒故縱。。
* G,表太得意噢
Serena: I didn’
B’
很抱歉我吻了你,這么做是因為我覺得他應(yīng)該知道失去你的滋味,相信我,那一點也不好玩(愉快)。
常言道,不管事實如何,人們總是只看到他們想看到的。有些人可能會退一步,然后發(fā)現(xiàn)他們一直都在原地。
嗯,我盡力去做了。
* 艾。。。當時覺得B好可憐。。
——如果我告訴你G現(xiàn)在在哪里你會怎樣?
喂,我們是好姐妹阿,你是我的家人,你的事情就是我的事情,你說什么都不能把我趕走的。我愛你。
Gossip girl: I bet you’
Little J,給你一個小忠告,爬得越快,跌得越疼。
——你最好不是我老婆。
我就和你一個人說/你不要去告訴別人。
Serena: I don’t wanna take anything, it’
真的嗎?
* queen B is back!終于回歸了,實在不喜歡B那么頹喪的樣子。
Vanessa: Blair, I’m with Nate and you’re at the single’
——因為只要你想要你就可以拿走。
他們怎么說表象來著?對了,表象可是具有欺騙性的。但是大多時候,眼見為實。
* 這時C溫柔地望向B。在這個時候多么希望BC可以一直在一起阿。。
Gossip: It’
我當初可不是為了惡心三角戀而和你在一起。
幸福并不在你的選項之內(nèi),你還是先搞定B吧。
Serena (to Blair): It’s not tradition if it’
你的錢以前對我就沒用,現(xiàn)在還是。
S,她是對的。我們之前沒有圣人。
我是Chuck Bass.(經(jīng)典再現(xiàn)。。)
有這樣的朋友,誰還需要什么部隊呢。
目擊——寂寞男孩不敢相信他一生摯愛回來了,只是如果她知道他的存在的話。
* 第一集C說過的話重現(xiàn)。
如果我會被毀滅,你會和我一起被毀滅。
* 感動阿~閨蜜
——再問我一次,我就要改變主意了。
撒旦之子最怕什么呢?當然是父母拉。
真不能相信 / 真沒想到Nate Archibald是個吃軟飯的。
* 對這里的翻譯不確定,達人翻下。。
* 一段長長的發(fā)自內(nèi)心的對話,當時的SD是那么好。
* C的XX可見一斑。。S的反擊也很有力。。
——你在想什么?
* 這里是BS大戰(zhàn)開始,GG這句話說得很漂亮。
我敢肯定你們都在疑惑緋聞少女大清早的在干嗎。其實我根本就沒有睡覺。在醒著的'生活是如此美好的時候,為何要把時間浪費在做夢上呢。
* 最可愛的C在這里出現(xiàn)了
。▽嵲诓挥浀眠@些小人物的名字,知道Kati還是因為她辭演。。)
Chuck: I’d say, let’
那又怎么樣?重新開始,一切都會好的。
Chuck: I’
Chuck: You don’
* 太可愛了。。
* 氣死這老太婆。。。
我又不是為你回來的。
那就重新開始啊,你是Waldorf,記得嗎?
在你爬上我的床以前我們已經(jīng)想到了一個好主意。
* 這里的翻譯也不確定。。水平實在有限。。
* 出現(xiàn)兩次,相似的第三次是C說的。
——他只有一個面部表情,那很可怕。
——你喜歡我?
——恩,你總不會比我認識的那些家伙壞。
——要走了,你確定(要嫁給他)嗎?
——如果你已經(jīng)準備原諒我了,那么沒有任何東西可以將我們分離,我保證。
有好幾次。
路人甲:
你們倆又偷偷地在一起了。
* 這句話,灰常悲涼哈。。上東區(qū)貴族的苦衷。。
B已經(jīng)長大一歲了,但是心理上卻還是那么幼稚。
ps,同學有個更好的版本,后句為“未必聰明一倍”,謝謝姜茜同學
Rufus: Hello, Celia, I’d say it’
我很想你,想你很久了。
這也是原因之一。你一點也沒有感覺到你對我的影響,你也一點都不知道你笑起來就像一個4歲的小孩一樣——對,就是那樣。我喜歡你可以跟我這樣的人約會,也可以跟B那樣的人做好朋友。
我太尷尬了,我。。
【《緋聞女孩》經(jīng)典臺詞】相關(guān)文章:
熱門美劇《緋聞女孩》經(jīng)典臺詞07-13
我的“緋聞”作文03-06
校園秘密緋聞-(四)04-10
《我的女孩》的經(jīng)典臺詞有哪些02-08
老講緋聞沒什么價值散文03-02