春節(jié)傳統(tǒng)名稱為新年、大年、新歲,但口頭上又稱度歲、慶新歲、過年。你們知道春節(jié)的英語是什么嗎?下面來看看小編整理的手抄報(bào)吧。
Spring Festival英語手抄報(bào)一
Spring Festival英語手抄報(bào)二
Spring Festival英語手抄報(bào)三
Spring Festival節(jié)日簡(jiǎn)介
春節(jié)是指漢字文化圈傳統(tǒng)上的農(nóng)歷新年。春節(jié)傳統(tǒng)名稱為新年、大年、新歲,但口頭上又稱度歲、慶新歲、過年。古時(shí)春節(jié)曾專指節(jié)氣中的立春
,也被視為是一年的開始,后來改為農(nóng)歷正月初一開始為新年。一般至少要到正月十五(上元節(jié))新年才結(jié)束,春節(jié)俗稱“年節(jié)”,是中華民族最隆重的傳統(tǒng)佳節(jié)。自漢武帝太初元年始,以夏年(農(nóng)歷)正月初一首”(即“年”),年節(jié)的日期由此固定下來,延續(xù)至今。年節(jié)古稱“元旦”。1911年辛亥革命以后,開始采用公歷(陽歷)計(jì)年,遂稱公歷1月1日為“元旦”,稱農(nóng)歷正月初一為“春節(jié)”。
在春節(jié)期間,我國的漢族和很多少數(shù)民族都要舉行各種活動(dòng)來表示慶祝。這些活動(dòng)均以祭祀神佛、祭奠祖先、除舊布新、迎禧接福、祈求豐年為主要內(nèi)容;顒(dòng)豐富多彩,帶有濃郁的民族特色。
2006年5月20日,“春節(jié)”民俗經(jīng)國務(wù)院批準(zhǔn)列入第一批國家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的名錄
Spring Festival節(jié)日起源
中國農(nóng)歷年的歲首稱為春節(jié)。是中國人民最隆重的傳統(tǒng)節(jié)日,也象征團(tuán)結(jié)、興旺,對(duì)未來寄托新的希望的佳節(jié)。據(jù)記載,中國人民過春節(jié)已有4000多年的歷史。關(guān)于春節(jié)的起源有很多說法。
相關(guān)來歷中國歷代元旦的日期并不一致:夏朝用孟春的元月為正月,商朝用臘月(十二月)為正月。秦始皇統(tǒng)一六國后以十月為正月,漢朝初期沿用秦歷。公元前104年(元封六年),經(jīng)司馬遷等人提議,漢武帝下令改定歷法。
公元前104年,天文學(xué)家落下閎等人制訂了《太初歷》,將原來以十月為歲首改為以孟春正月為歲首,后人在此基本上逐漸完善為我們當(dāng)今使用的陰歷(即農(nóng)歷),落下閎也被稱為“春節(jié)老人”。此后中國一直沿用夏歷(陰歷,又稱農(nóng)歷)紀(jì)年,直到清朝末年,長(zhǎng)達(dá)2080年。春節(jié)不同時(shí)代有不同名稱。在先秦時(shí)叫“上日”、“元日”、“改歲”、“獻(xiàn)歲”等;到了兩漢時(shí)期,又被叫為“三朝”、“歲旦”、“正旦”、“正日”;魏晉南北朝時(shí)稱為“元辰”、“元日”、“元首”、 “歲朝”等;到了唐宋元明,則稱為“元旦”、“元 ”、“歲日”、“新正”、“新元”等;而清代,一直叫“元旦”或“元日”。
現(xiàn)代民間習(xí)慣上把過春節(jié)又叫做過年。其實(shí),年和春節(jié)的起源是很不相同的。
那么"年"究竟是怎么樣來的呢?民間主要有兩種說法:一種說的是,古時(shí)候,有一種叫做"年"的兇猛怪獸,每到臘月三十,便竄村挨戶,覓食人肉,殘害生靈。有一個(gè)臘月三十晚上,"年"到了一個(gè)村莊,適逢兩個(gè)牧童在比賽牛鞭子。"年"忽聞半空中響起了啪啪的鞭聲,嚇得望風(fēng)而逃。它竄到另一個(gè)村莊,又迎頭望到了一家門口曬著件大紅衣裳,它不知其為何物,嚇得趕緊掉頭逃跑。后來它又來到了一個(gè)村莊,朝一戶人家門里一瞧,只見里面燈火輝煌,刺得它頭昏眼花,只好又夾著尾巴溜了。人們由此摸準(zhǔn)了"年"有怕響,怕紅,怕光的弱點(diǎn),便想到許多抵御它的方法,如放鞭炮,于是逐漸演化成今天過年的風(fēng)俗。
另一種說法是,我國古代的字書把"年"字放禾部,以示風(fēng)調(diào)雨順,五谷豐登。由于谷禾一般都是一年一熟。所"年"便被引申為歲名了。