春節(jié)的主色調(diào)是大紅,紅燈籠紅對(duì)聯(lián)紅衣服,亮麗的中國(guó)紅營(yíng)造出喜慶的氣氛。春節(jié)是要鬧的,鬧得越熱鬧越好。鬧的方式是社火隊(duì)的集體游行,扭秧歌,舞龍獅,踩高蹺,唱大戲。以下是語(yǔ)文迷網(wǎng)小編整理的春節(jié)手抄報(bào)資料。希望喜歡^^
壓歲錢(qián)的寓意
不少原來(lái)屬于立春日的風(fēng)俗也移到了春節(jié)。春日散錢(qián)的風(fēng)俗就演變成為給小孩壓歲錢(qián)的習(xí)俗。清富察敦崇《燕京歲時(shí)記》是這樣記載壓歲錢(qián)的:"以彩繩穿錢(qián),編作龍形,置于床腳,謂之壓歲錢(qián)。尊長(zhǎng)之賜小兒者。亦謂壓歲錢(qián)。" 到了明清時(shí),壓歲錢(qián)大多數(shù)是用紅繩串著賜給孩子。民國(guó)以后,則演變?yōu)橛眉t紙包一百文銅元,其寓義為"長(zhǎng)命百歲",給已經(jīng)成年的晚輩壓歲錢(qián),紅紙里包的是一枚大洋,象征著"財(cái)源茂盛"、"一本萬(wàn)利"。貨幣改為鈔票后,家長(zhǎng)們喜歡選用號(hào)碼相聯(lián)的新鈔票賜給孩子們,因?yàn)?quot;聯(lián)"與"連"諧音,預(yù)示著后代"連連發(fā)財(cái)"、"連連高升"。從上面的敘述中不難發(fā)現(xiàn),壓歲錢(qián)的風(fēng)俗源遠(yuǎn)流長(zhǎng),它代表著一種長(zhǎng)輩對(duì)晚輩的美好祝福,它是長(zhǎng)輩送給孩子的護(hù)身符,保佑孩子在新的一年里健康吉利。派"紅包"是華人新年的一種習(xí)俗,華人喜愛(ài)紅色,因?yàn)榧t色象征活力、愉快與好運(yùn)。派發(fā)紅包給未成年的晚輩(根據(jù)華人的觀念,已婚者就算成年),是表示把祝愿和好運(yùn)帶給他們。
紅包里的錢(qián),只是要讓孩子們開(kāi)心,其主要意義是在紅紙,因?yàn)樗笳骱眠\(yùn)。因此,在分派紅包的長(zhǎng)輩面前打開(kāi)紅包,是不禮貌的做法。春節(jié)拜年時(shí),長(zhǎng)輩要將事先準(zhǔn)備好的壓歲錢(qián)分給晚輩,據(jù)說(shuō)壓歲錢(qián)可以壓住邪祟,因?yàn)?quot;歲"與"祟"諧音,晚輩得到壓歲錢(qián)就可以平平安安度過(guò)一歲。壓歲錢(qián)有兩種,一種是以彩繩穿線編作龍形,置于床腳,此記載見(jiàn)于《燕京歲時(shí)記》;另一種是最常見(jiàn)的,即由家長(zhǎng)用紅紙包裹分給孩子的錢(qián)。
壓歲錢(qián)可在晚輩拜年后當(dāng)眾賞給,亦可在除夕夜孩子睡著時(shí),由家長(zhǎng)愉偷地放在孩子的枕頭底下。民間認(rèn)為分壓歲錢(qián)給孩子,當(dāng)惡鬼妖魔或"年"去傷害孩子時(shí),孩子可以用這些錢(qián)賄賂它們而化兇為吉。清人吳曼云《壓歲錢(qián)》的詩(shī)中云:"百十錢(qián)穿彩線長(zhǎng),分來(lái)再枕自收藏,商量爆竹談簫價(jià),添得嬌兒一夜忙"。由此看來(lái),壓歲錢(qián)牽系著一顆顆童心,而孩子的壓歲錢(qián)主要用來(lái)買(mǎi)鞭炮、玩具和糖果等節(jié)日所需的東西。
現(xiàn)在長(zhǎng)輩為晚輩分送壓歲錢(qián)的習(xí)俗仍然盛行,壓歲餞的數(shù)額從幾十到幾百不等,這些壓歲錢(qián)多被孩子們用來(lái)購(gòu)買(mǎi)圖書(shū)和學(xué)習(xí)用品,新的時(shí)尚為壓歲錢(qián)賦予了新的內(nèi)容。
春聯(lián)的種類(lèi)
春聯(lián)的種類(lèi)比較多,依其使用場(chǎng)所,可分為門(mén)心、框?qū)ΑM披、春條、斗斤等。“門(mén)心”貼于門(mén)板上端中心部位;“框?qū)?rdquo;貼于左右兩個(gè)門(mén)框上;“橫批”貼于門(mén)媚的橫木上;“春條”根據(jù)不同的內(nèi)容,貼于相應(yīng)的地方;“斗斤”也叫“門(mén)葉”,為正方菱形,多貼在家具、影壁中。
福字春聯(lián)
春節(jié)貼“福”字,是中國(guó)民間由來(lái)已久的風(fēng)俗。據(jù)《夢(mèng)粱錄》記載:“歲旦在邇,席鋪百貨,畫(huà)門(mén)神桃符,迎春牌兒……”;“士庶家不論大小,俱灑掃門(mén)閭,去塵穢,凈庭戶(hù),換門(mén)神,掛鐘馗,釘桃符,貼春牌,祭把祖宗”。文中的“貼春牌”即是寫(xiě)在紅紙上的“福”字。
“福”字現(xiàn)在的解釋是“幸福”,而在過(guò)去則指“福氣”、“福運(yùn)”。春節(jié)貼“福”字,無(wú)論是現(xiàn)在還是過(guò)去,都寄托了人們對(duì)幸福生活的向往,也是對(duì)美好未來(lái)的祝愿。民間為了更充分地體現(xiàn)這種向往和祝愿,干脆將“福”字倒過(guò)來(lái)貼,表示“幸福已到”“福氣已到”。
“福”字倒貼在民間還有一則傳說(shuō)。明太祖朱元璋當(dāng)年用“福”字作暗記準(zhǔn)備殺人。好心的馬皇后為消除這場(chǎng)災(zāi)禍,令全城大小人家必須在天明之前在自家門(mén)上貼上一個(gè)“福”字。
馬皇后的旨意自然沒(méi)人敢違抗,于是家家門(mén)上都貼了“福”字。其中有戶(hù)人家不識(shí)字,竟把“福”字貼倒了。第二天,皇帝派人上街查看,發(fā)現(xiàn)家家都貼了“福”字,還有一家把“福”字貼倒了。皇帝聽(tīng)了稟報(bào)大怒,立即命令御林軍把那家滿(mǎn)門(mén)抄斬。馬皇后一看事情不好,忙對(duì)朱元漳說(shuō):“那家人知道您今日來(lái)訪,故意把福字貼倒了,這不是“福到”的意思嗎?”皇帝一聽(tīng)有道理,便下令放人,一場(chǎng)大禍終于消除了。從此人們便將福字倒貼起來(lái),一求吉利,二為紀(jì)念馬皇后。