人月圓·山中書事譯文注釋
導語:《人月圓·山中書事》通過感慨歷史的`興亡盛衰,表現(xiàn)了作者勘破世情,厭倦風塵的人生態(tài)度,和放情煙霞,詩酒自娛的恬淡情懷。讓我們一起欣賞一下吧!
人月圓·山中書事
元代:張可久
興亡千古繁華夢,詩眼倦天涯。
孔林喬木,吳宮蔓草,楚廟寒鴉。
數(shù)間茅舍,藏書萬卷,投老村家。
山中何事?松花釀酒,春水煎茶。
注釋
①詩眼:詩人的洞察力。
、诳琢郑褐缚浊鸬哪沟,在今山東曲阜。
、蹍菍m:指吳國的王宮。
④楚廟:指楚國的宗廟。
⑤投老:臨老,到老。
作者介紹
張可久(約1270~1348以后)字小山(一說名伯遠,字可久,號小山)(《堯山堂外紀》);一說名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠,號小山(《詞綜》);又一說字仲遠,號小山(《四庫全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉并稱“雙壁”,與張養(yǎng)浩合為“二張”。
【人月圓·山中書事譯文注釋】相關文章:
元曲《人月圓·山中書事》10-06
《人月圓·山中書事》賞析12-23
《人月圓·甘露懷古》譯文及注釋12-22
《人月圓·山中書事》全文及賞析01-15
元曲賞析:人月圓·山中書事01-15
《人月圓·山中書事》原文及賞析10-10
人月圓·山中書事元曲賞析12-15
元曲《人月圓·山中書事》賞析12-18
《人月圓·山中書事》原文鑒賞12-23