元曲《水仙子·懷古》譯文及注釋
水仙子·懷古該首懷古曲高度贊美王昭君和西施,下面小編為大家?guī)?lái)了元曲《水仙子·懷古》的譯文及注釋,歡迎大家閱讀!
水仙子·懷古
元代:張可久
秋風(fēng)遠(yuǎn)塞皂雕旗,明月高臺(tái)金鳳杯。紅妝肯為蒼生計(jì),女妖嬈能有幾?兩蛾眉千古光輝:漢和番昭君去,越吞吳西子歸。戰(zhàn)馬空肥。
譯文
在蕭瑟秋風(fēng)中王昭君跟著打皂雕旗的人到塞外去;明月高照時(shí)西施常常在姑蘇臺(tái)上端起金鳳杯侍候吳王。一個(gè)女子能為人民的利益著想,這樣的美女古往今來(lái)能有幾人?兩個(gè)美女的事跡千百年來(lái)都閃耀著光輝:漢元帝與匈奴和親時(shí)昭君出塞,越國(guó)攻滅吳國(guó)以后西施才回越國(guó)來(lái)。養(yǎng)肥了的`戰(zhàn)馬也就無(wú)用了。
注釋
①注釋:該散曲的曲牌名為水仙子,宮調(diào)為雙調(diào),亦入中呂、南呂。
、谠淼衿欤豪L有黑色大雕的旗,這是古代匈奴人用的一種旗幟。秋風(fēng)遠(yuǎn)塞皂雕旗:這句指昭君出塞和親。
③高臺(tái):這里指姑蘇臺(tái),在今江蘇吳縣西南姑蘇山上。金鳳杯:雕刻有鳳凰的金酒杯。明月高臺(tái)金鳳杯:該句指夫差很寵愛(ài)西施,時(shí)常和她在姑蘇臺(tái)上喝酒。
、芗t妝:婦女的盛妝,借指美女。下面的“女妖嬈”、“蛾眉”也指美女。蒼生:百姓。
、莘号f時(shí)對(duì)西北各族的稱呼,這里指匈奴。和番:與匈奴人和親。
⑥越吞吳西子歸:春秋時(shí)越王勾踐被吳王夫差打敗,獻(xiàn)美女西施求和,后來(lái)吳終于被越所滅,西施也回到吳國(guó)。這句指此事。
⑦空:白白地。戰(zhàn)馬空肥:是說(shuō)統(tǒng)治者依靠美色而衛(wèi)國(guó),戰(zhàn)馬得以閑置而肥。
【元曲《水仙子·懷古》譯文及注釋】相關(guān)文章:
《水仙子·懷古》譯文及注釋11-16
元曲《水仙子·懷古》10-22
元曲《水仙子過(guò)折桂令·行樂(lè)》注釋及譯文12-03
《水仙子·懷古》譯文08-29
《水仙子·夜雨》譯文注釋12-05
元曲《寄生草·飲》譯文及注釋12-14
《水仙子·詠江南》譯文注釋09-05
《水仙子·詠江南》譯文及注釋09-13
蟾宮曲·懷古原文及譯文注釋10-09