- 寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:
- 拋磚引玉造句 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《四塊玉·閑適》譯文及注釋
《四塊玉·閑適》是元代偉大戲劇家關(guān)漢卿創(chuàng)作的組曲作品,由四首小令組成。這四首曲子抒寫(xiě)了作者閑適生活的情景,表達(dá)了作者看破紅塵、放下名利、參透榮辱、與世無(wú)爭(zhēng)的思想,也反映出作者對(duì)黑暗官場(chǎng)的不滿情緒,表現(xiàn)出作者傲岸的氣骨和倔強(qiáng)的個(gè)性。那么《四塊玉·閑適》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!
原文
適意行,安心坐,渴時(shí)飲饑時(shí)餐醉時(shí)歌,困來(lái)時(shí)就向莎茵臥。日月長(zhǎng),天地闊,閑快活!
舊酒投,新醅潑,老瓦盆邊笑呵呵,共山僧野叟閑吟和。他出一對(duì)雞,我出一個(gè)鵝,閑快活!
意馬收,心猿鎖,跳出紅塵惡風(fēng)波,槐陰午夢(mèng)誰(shuí)驚破?離了利名場(chǎng),鉆入安樂(lè)窩,閑快活!
南畝耕,東山臥,世態(tài)人情經(jīng)歷多,閑將往事思量過(guò)。賢的是他,愚的是我,爭(zhēng)甚么?
譯文
想走就輕輕松松地走,想坐就安安靜靜地坐?柿司秃,餓了就吃,酒喝醉了就唱幾曲山歌,困了就在草地上躺一躺。日月漫長(zhǎng),天地寬廣,休閑的日子好快活。
老酒已經(jīng)再次釀過(guò),新酒也釀造出來(lái)了,大家圍著老瓦盆一個(gè)個(gè)笑呵呵,和山僧村翁一起飲酒唱和。他出一對(duì)雞,我出一個(gè)鵝,休閑的日子好快活。
拴住了意馬又把心猿來(lái)鎖,跳出那人心險(xiǎn)惡的紅塵風(fēng)波,大白天南柯夢(mèng)幾人驚醒過(guò)。離開(kāi)了名利爭(zhēng)奪的場(chǎng)所,鉆入自己手造的安樂(lè)窩,休閑的日子好快活。
像陶潛一樣在南邊地上耕作,像謝安一樣在東邊山上仰臥,經(jīng)歷的世態(tài)人情那樣多。閑暇時(shí)把往事一一思量過(guò)。賢明的是他,愚蠢的是我,還爭(zhēng)個(gè)什么呢?
注釋
1.莎(suō)茵:指草坪。
2.投:本作“酘”(dòu),指再釀之酒。
3.醅(pēi)潑:醅指未濾過(guò)的酒;潑即“酦”(pō),指釀酒,新醅潑是說(shuō)新酒也釀出來(lái)了。
4.意馬、心猿:是來(lái)自佛教經(jīng)典中的'典故。把人的名利心比作奔騰的馬、煩躁的猿,必須拴住、鎖著才能靜得下來(lái)。
5.槐陰午夢(mèng):即南柯夢(mèng)。據(jù)唐人傳奇《南柯太守傳》,書(shū)生淳于棼醉臥槐蔭下,夢(mèng)為大槐安國(guó)附馬,任南柯郡太守榮華富貴顯赫一時(shí);醒來(lái)發(fā)現(xiàn)大槐安國(guó)就是槐樹(shù)上的大螞蟻洞,南柯郡就是槐樹(shù)最南枝上的小螞蟻洞。
6.南畝耕:典出《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·七月》:“同我婦子,饋彼南畝,田唆至喜!
7.東山臥:用東晉謝安的典故。謝安曾隱居在東山(今浙江上虞縣西南),后入朝為相。后來(lái)人們常用“東山高臥”形容那些高潔之士的隱居生活。
8.甚么:即“什么”。
關(guān)漢卿簡(jiǎn)介
關(guān)漢卿(約1234年以前-約1300年),原名不詳,字漢卿,號(hào)已齋(又作一齋、已齋叟),漢族,解州(今山西省運(yùn)城)人,另有籍貫大都(今北京市)和祁州(今河北省安國(guó)市)等說(shuō)。元雜劇奠基人,與白樸、馬致遠(yuǎn)、鄭光祖并稱為“元曲四大家”,關(guān)漢卿居四大家之首。
他一生的戲劇創(chuàng)作十分豐富。劇目有六十多個(gè),劇本大多散佚。他的雜劇,有悲劇、有喜劇,題材廣闊,深刻地揭露了元代腐朽黑暗的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。他的《竇娥冤》《救風(fēng)塵》《望江亭》《魯齋郎》《單刀會(huì)》都是膾炙人口的作品。他的《感天動(dòng)地竇娥冤》是元?jiǎng)≈凶顑?yōu)秀最光輝的劇本,它猶如一篇聲討元代統(tǒng)治者的檄文,通過(guò)純潔、善良的竇娥的悲劇,揭露了元代社會(huì)高利貸盤剝、地痞流氓橫行和官吏貪贓枉法、草菅人命的罪行,鞭撻了元代社會(huì)的混亂、畸形和吃人的丑惡本質(zhì)。
在長(zhǎng)期的創(chuàng)作實(shí)踐中,形成了他的主題深刻、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、形象活潑鮮明、語(yǔ)言潑辣質(zhì)樸的雜劇特色。他是我國(guó)戲劇史上作品最多,成就最大的一位作家。
人物生平
出身醫(yī)戶
關(guān)漢卿出生于金末,醫(yī)戶家庭的出身,生活條件明顯優(yōu)越于一般百姓,才使得他能在教育遠(yuǎn)未普及的封建社會(huì),尤其是在一個(gè)連年戰(zhàn)事、動(dòng)蕩不安的時(shí)代背景下,有幸接受了教育,而且教育程度相對(duì)也比較高。元統(tǒng)一全國(guó)以后,按照關(guān)漢卿行醫(yī)世家的出身,被政府編入“醫(yī)戶”,實(shí)際上是一個(gè)接近群眾的普通下層醫(yī)人,編劇和演出活動(dòng)只不過(guò)是兼職和謀生的手段。
北漂大都
元代大都是聞名世界的商業(yè)中心,旅行家馬可波羅描述了元大都的繁華景象,人口眾多,華屋巨室列布,四方異域之人會(huì)聚,而且“外國(guó)巨價(jià)異物及百物之輸入此城者,世界諸城無(wú)能與比!啊叭A美絕倫的城市 ,在世界上首屈一指。”
蒙古滅金以后,為了謀生,關(guān)漢卿來(lái)到大都,并開(kāi)始專事戲劇活動(dòng)。關(guān)漢卿高才風(fēng)流,在大都生活的日子里,進(jìn)娛樂(lè)場(chǎng)所從事雜劇創(chuàng)作活動(dòng),甚至親自粉墨登場(chǎng)。他主持玉京書(shū)會(huì)時(shí),和曲家王和卿、楊顯之、費(fèi)君祥、梁進(jìn)之等等有較密切的交往,常在一起商酌文辭,評(píng)改作品;他留戀于勾欄瓦肆,與一些著名藝人也相當(dāng)熟悉,他可能與戲曲家王實(shí)甫有一定關(guān)系,據(jù)說(shuō)兩人共同完成了雜劇《西廂記》,【中呂·普天樂(lè)】《崔張十六事》散曲可以為證。
流寓江南
元代,除大都外,南方的杭州、蘇州、廣州、泉州、揚(yáng)州、鎮(zhèn)江等地商業(yè)也十分發(fā)達(dá)。南宋亡國(guó)以后,大批北方劇作家和表演者為了謀生,紛紛南下。關(guān)漢卿也南下?lián)P州、杭州等地,繼續(xù)從事他的藝術(shù)活動(dòng),而南方的富庶繁華給他留下了深刻的印象,在杭州演出、游歷后,曾以”普天下錦繡鄉(xiāng),寰海內(nèi)風(fēng)流地”之語(yǔ)盛贊杭州,描繪了這座城市的秀麗風(fēng)光和繁華生活。揚(yáng)州,中國(guó)古代風(fēng)流才子,只要拉得上關(guān)系,總愛(ài)提上一提,關(guān)漢卿在這里見(jiàn)到了珠簾秀,并寫(xiě)下了《贈(zèng)珠簾秀》:“十里揚(yáng)州風(fēng)物妍,出落著神仙”,才子佳人故事上演。并與珠簾秀弟子賽簾秀、燕山秀,以及侯耍俏、黑狗頭,還有尊王和卿為“伯父”的順時(shí)秀等雜劇演員相識(shí)。
【《四塊玉·閑適》譯文及注釋】相關(guān)文章:
玉蝴蝶賞析及譯文注釋02-02
《玉樓春·春思》譯文及注釋12-23
《四塊玉·閑適》賞析11-27
「南呂」四塊玉-閑適08-29
元曲《四塊玉·閑適》11-20
《玉樓春·戲林推》譯文及注釋01-07
南呂·四塊玉·閑適元曲賞析11-29