《水仙子·詠江南》譯文及注釋
《水仙子·詠江南》是元代文學(xué)家張養(yǎng)浩創(chuàng)作的散曲。這首小令寫江南風(fēng)光,以江水為中心展現(xiàn)出叢叢芰荷、點(diǎn)點(diǎn)畫(huà)船、云淡天高、鷗鳥(niǎo)飛翔的秋光和酒旗飄揚(yáng)、畫(huà)檐相連的市景。畫(huà)面開(kāi)闊悠遠(yuǎn),富于立體感,風(fēng)格清逸。那么《水仙子·詠江南》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!
原文
一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫(huà)檐,芰荷叢一段秋光淡?瓷锄t舞再三,卷香風(fēng)十里珠簾。畫(huà)船兒天邊至,酒旗兒風(fēng)外飐。愛(ài)殺江南!
譯文
陽(yáng)光照耀江水,騰起了薄薄的.煙霧,兩岸人家彩繪的屋檐相連,畫(huà)梁相接。江面上荷花叢生秋光恬淡,看沙鷗正在江面上一次次飛舞盤旋,家家珠簾里飄出香風(fēng)。美麗的船只好像從天邊駛來(lái),酒家的旗幟迎風(fēng)招展。真讓人喜愛(ài)啊,江南!
注釋
、拧耙唤瓱熕本洌阂馑际钦f(shuō)陽(yáng)光照耀江水,騰起了薄薄的煙霧。煙水:江南水氣蒸騰有如煙霧。晴嵐:嵐是山林中的霧氣,晴天天空中仿佛有煙霧籠罩,故稱晴嵐(晴天空中仿佛有煙霧籠罩)。
、飘(huà)檐:繪有花紋、圖案的屋檐。
、擒粒╦ì)荷:芰是菱的古稱。芰荷指菱葉與荷葉。
、取熬硐泔L(fēng)”句:“即十里香風(fēng)卷珠簾!被枚拍痢顿(zèng)別》詩(shī)句“春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如!
、娠s(zhǎn):風(fēng)吹物使之顫動(dòng)
、蕷ⅲ河迷趧(dòng)詞后,表示程度深。
【《水仙子·詠江南》譯文及注釋】相關(guān)文章:
《水仙子·詠江南》譯文注釋09-05
《水仙子·詠江南》譯文和注釋03-06
《水仙子·詠江南》原文和譯文03-15
水仙子·詠江南09-25
水仙子·詠江南賞析08-17
《水仙子·詠江南》賞析08-18
元曲《水仙子·詠江南》08-29
《水仙子詠江南》翻譯03-16
《水仙子·夜雨》譯文注釋03-18