- 相關推薦
關漢卿《救風塵》原文賞析
元代的關漢卿不僅會編劇本,還會演戲。他編了劇本67部,現(xiàn)存18部。下面是小編為大家整理的關漢卿《救風塵》原文賞析,歡迎參考~
關漢卿《救風塵》原文賞析1
關漢卿從小生活在一個醫(yī)生的家庭,由于金代的山西南部地區(qū)戲曲活動一直很盛,即使在金代末年也未減弱,故關漢卿從小即受到戲劇的熏染,漸而參加戲曲班社的活動,因此在金王朝滅亡之前,他已經(jīng)成為一個較成熟的.戲劇作家了。
元代的關漢卿不僅會編劇本,還會演戲。他編了劇本67部,現(xiàn)存18部。
他寫有一個喜劇叫《救風塵》,講的是兩位風塵女子的故事 。兩位女子,一位叫宋引章,一位叫趙盼兒。宋引章錯嫁了浪蕩子周舍,剛進門就被周舍打了“ 五十殺威棒 ”,以后“ 朝打暮罵,禁持不過 ”。宋引章寫信央求趙大姐去救她。但當時的風俗,“ 離異 ”必得有休書,周舍寧肯打死妻子,也不肯出休書。趙盼兒只得以身作餌,詳裝要嫁周舍,逼周寫下休書,和宋引章遠走高飛。劇情生動,人物語言鮮活。
浪蕩子周舍上場自報家門,是首打油詩:
萬事分已定,浮生空自忙,
無非花共酒,惱亂我心腸。
這幾句現(xiàn)代人看了,恐怕會有共鳴點吧。
周舍又吩咐店小二說:
“我著你開著這個客店,我那里希罕你那房錢養(yǎng)家,不問官妓私科子,只等有好的來你客店里,你便來叫我!
只聽店小二道:“我知道,只是你腳頭亂,一時間那里尋你去?”
周舍道:“你來粉房里尋我!
小二道:“粉房里沒有呵?”周舍道:“賭房里來尋。”
小二道:“賭房里沒有呵?”周舍道:“牢房里來尋!
讀至此讓人笑了,他頗有點“我是流氓我怕誰”的心理,就是如今的痞子心態(tài)。
接著就是風塵女子趙盼兒上場了。為了迷倒周舍,她打扮特別漂亮,上來就對牽馬的張小閑說:“小閑,我這等打扮,可沖動得那廝嘛?”張小閑立馬做個“跌倒”的動作,說:“你做甚么哩?休道沖動那廝,這一會兒連小閑也酥倒了!薄皼_動”在這兒直接引出對象,有神韻。
趙盼兒救姐妹,有義氣。但她又明了身份,常自嘲不已。
她說:
“那好人家將粉撲兒淺淡勻,那里像咱干茨臘手搶著粉?
好人家將那篦梳兒慢慢地鋪髻,那里像咱解除了那襻胸帶,下頦上勒一道深痕?
好人家知個遠近,覷個向順,行一味良人家風韻,那里象咱們恰便似空房中鎖定個猢孫:有那千般不實喬軀老(指不實在胡折騰),有萬種虛囂歹議論,斷不了風塵!”
趙盼兒真率,可愛。敢于拿自己開涮。
趙盼兒到了周舍家,使出渾身解數(shù),果然迷倒周舍。但周舍狡猾,不肯冒然休掉妻子。他有一番話 :
“奶奶(對趙的尊稱)。您孩兒肚腸是驢馬的風識,我今家去休了媳婦,奶奶你把肉吊窗(“眼皮”)兒放下來,可不嫁我,做的個尖擔兩頭脫。奶奶,你說下個誓著。”
趙盼兒發(fā)誓:“你若休了媳婦,我不嫁你呵,我著堂子里馬踏殺,燈草打折腳兒骨。”
得了休書,趙盼兒和宋引章可以逃走了。周舍醒悟上當,搶白趙盼兒曾發(fā)過毒誓,趙盼兒說道:
“俺須是賣空虛,憑著那說來的言咒誓為活路。遍花街請到娼家女,那一個不對著明午寶燭?那一個不指著皇天后土?那一個不賭著鬼戮神誅?若信這咒盟言,早死的絕門戶!”
趙盼兒潑辣,言明:指望娼家守諾言呢,自己就瞎了眼了!
《救風塵》,看出關漢卿的喜劇功力。
關漢卿《救風塵》原文賞析2
《救風塵》是一部反映妓nǚ生活的雜劇。關漢卿通過這樣的一個故事反映了當時妓nv這一職業(yè)或者階層的苦難。
妓nǚ追陪,覓錢一世。臨收計,怎做的百縱千隨,知重咱風流婿?
在文中我們看到,妓nǚ的理想不過是“立個婦名,做鬼也風流的”。
在這部劇中,關漢卿通過對趙盼兒形象的刻畫,同時也反映出了妓nǚ們對于命運的看破和無奈。
趙盼兒一開始便是一種超凡的存在,久經(jīng)風塵的她一開始就看穿了宋引章和周舍的結局,“那做子弟的做不的丈夫”。她不斷替安秀實說情,她對于周舍始終都是持否定的態(tài)度,在她的話語中,我看到的是她對于自己命運的看破,對愛情的看破。
什么甜言蜜語,不過是哄騙罷了,妓nǚ的愛情不過是一種妄想。
待妝個老實,學三從四德;爭奈是匪妓,都三心二意。端的是那里是三梢末尾?俺雖居在柳陌中、花街內,可是那件兒便宜?
他每有人愛為娼妓,有人愛做次妻;干家的干落得淘閑氣,買虛的看取些羊羔利,嫁人的'早中了拖刀計。
當然,關漢卿通過此劇并非僅僅揭示一些東西,他應當還想號召一些東西。那便是貧苦人民對于自身命運的反抗,這一點在趙盼兒身上體現(xiàn)的尤為突出,作為妓nǚ的意愿,她以自身的智慧巧妙地化解了妹妹的危局,從某種程度上改變了一些東西。
我想,《救風塵》的意義遠不只此,只要細心品鑒,還會有更多的閃光的地方。
另外我也想勸勸各位女性朋友,千萬不要上了男人的當了,決定終身大事前要謹慎,多問問閨蜜的意見,上了賊船可沒有那么多趙盼兒來搭救你啦。
【關漢卿《救風塵》原文賞析】相關文章:
關漢卿《沉醉東風》原文及賞析05-31
關漢卿的竇娥冤原文05-26
信陵君竊符救趙古詩原文翻譯賞析10-26
關漢卿《望江亭》原文及其人物形象鑒賞06-07
關漢卿《雙調大德歌 秋》全文翻譯賞析10-29
《四塊玉·閑適》關漢卿元曲注釋翻譯賞析07-18
社日原文及賞析03-24
《蝶戀花》原文賞析02-28
離騷原文及賞析05-11