元曲《水仙子過(guò)折桂令·行樂(lè)》注釋及譯文
【雙調(diào)】水仙子過(guò)折桂令·行樂(lè)
年代:元代
作者:無(wú)名氏
體裁:散曲·小令
宮調(diào):雙調(diào)
曲牌:水仙子、折桂令
無(wú)名氏
一春長(zhǎng)費(fèi)買(mǎi)花錢(qián),每日花邊一醉眠。喜春來(lái)百花都開(kāi)遍,任簪花壓帽偏;ㄩg士女秋千,紅相映桃花面。人更比花少年,來(lái)尋陌上花鈿。
來(lái)尋陌上花鈿,正是那玉樓人醉杏花天。常言道惜花早起,愛(ài)月夜眠。花底相逢少年,赴佳期梨花深院,約定在花架傍邊。柳影花陰,兀的是月下星前。
[寫(xiě)作背景]人們生性愛(ài)花,愛(ài)花是愛(ài)美心性的表現(xiàn),惜花是愛(ài)惜青春的情緒的自然流露。中國(guó)古代詩(shī)歌中,吟詠花草的篇章很多,這首“帶過(guò)曲”就是這樣的一首詠花之作。它不僅句句帶“花”,而且所用的兩支曲牌亦以花名:“水仙子”與“折桂令”。這位作者寫(xiě)花意在寫(xiě)人,寫(xiě)賞花、買(mǎi)花、簪花的人,而春季是愛(ài)情開(kāi)花的季節(jié),花前月下,正是與戀愛(ài)氛圍最為和諧的環(huán)境。相逢于朝露瑩瑩的花叢之中,相會(huì)在梨花斑駁的月影之下。青年人的戀情,正像朝花一樣鮮艷,又像是月下的花陰一樣朦朧!
[注解]
任簪花壓帽偏:古代習(xí)俗,不僅女子喜歡戴花,男人也戴花。男人戴花,將花簪于帽上。
紅相映桃花面:化用唐代詩(shī)人崔護(hù)詩(shī)句“人面桃花相映紅”。
花鈿:用金銀珠寶等制作的花形首飾。
玉樓人醉杏花天:化用宋代詩(shī)人陸游詩(shī)句:“小樓一夜聽(tīng)春雨,深巷明朝賣(mài)杏花”(《臨安春雨初霽》)
兀的:指點(diǎn)詞,這,這樣,這般。含有驚異之意。
[譯文]
入春以來(lái)因買(mǎi)花有破費(fèi),每日里對(duì)花飲酒醉臥花邊。春天是百花盛開(kāi)的季節(jié),怎能不令人欣喜,頭戴簪花的'帽子,一任那花枝將帽子壓偏。少男少女們?cè)诨ㄩg蕩起秋千,人面和桃花相映,都是那樣紅潤(rùn)嬌美。人比花更富有青春魅力,少年人來(lái)到田野路邊,來(lái)尋找美人游春時(shí)遺落的花鈿,這時(shí)玉樓里的閨中少女正為這杏花開(kāi)放的春天而陶醉。俗話說(shuō)愛(ài)惜花的人早起看花,愛(ài)惜月色的人晚睡看月。少男少女們?cè)诨ǖ紫喾,到開(kāi)滿梨花的院落深處去赴約,約會(huì)的地點(diǎn)就在花架的旁邊。正是在這柳影花陰的濃密處,黃昏后的星光月色的下面。
《水仙子過(guò)折桂令·行樂(lè)》是元代的一首小令,作者不詳,該曲子宮調(diào)為雙調(diào),曲牌包括水仙子和折桂令,是一首帶過(guò)曲。這是一首詠花之作,作者寫(xiě)花意在寫(xiě)人,寫(xiě)賞花、買(mǎi)花、簪花的人。春季是愛(ài)情開(kāi)花的季節(jié),相逢于朝露瑩瑩的花叢之中,相會(huì)在梨花斑駁的月影之下。青年人的戀情,正像朝花一樣鮮艷,又像是月下的花陰一樣朦朧。
人們生性愛(ài)花,愛(ài)花是愛(ài)美心性的表現(xiàn),惜花是愛(ài)惜青春的情緒的自然流露。中國(guó)古代詩(shī)歌中,吟詠花草的篇章很多,這首“帶過(guò)曲”就是這樣的一首詠花之作。它不僅句句帶“花”,而且所用的兩支曲牌亦以花名:“水仙子”與“折桂令”。這位作者寫(xiě)花意在寫(xiě)人,寫(xiě)賞花、買(mǎi)花、簪花的人,而春季是愛(ài)情開(kāi)花的季節(jié),花前月下,正是與戀愛(ài)氛圍最為和諧的環(huán)境。相逢于朝露瑩瑩的花叢之中,相會(huì)在梨花斑駁的月影之下。青年人的戀情,正像朝花一樣鮮艷,又像是月下的花陰一樣朦朧。曲辭寫(xiě)得頗具情致,堪讀堪賞。
【元曲《水仙子過(guò)折桂令·行樂(lè)》注釋及譯文】相關(guān)文章:
元曲《折桂令·客窗清明》譯文及注釋12-16
元曲《水仙子·懷古》譯文及注釋12-20
元曲《折桂令·九日》譯文12-19
折桂令·問(wèn)秦淮原文及譯文注釋12-08
《折桂令·春情》元曲及賞析12-21
《雙調(diào)·折桂令 蘇學(xué)士》元曲注釋01-27
折桂令題元曲02-17