雙調(diào)蟾宮曲弊裘塵土壓征鞍元曲賞析
【原文】
雙調(diào)·蟾宮曲·弊裘塵土壓征鞍
鄭光祖
弊裘塵土壓征鞍,鞭倦裊蘆花。
弓劍蕭蕭,一競?cè)霟熛肌?/p>
動羈懷,西風(fēng)禾黍,秋風(fēng)蒹葭。
千點(diǎn)萬點(diǎn),老樹寒鴉。
三行兩行寫高寒,呀呀雁落平沙。
曲岸西邊近水渦,魚網(wǎng)綸竿釣艖。
斷橋東下傍溪沙,疏籬茅舍人家。
見滿山滿谷,紅葉黃花。
正是凄涼時候,離人又在天涯。
【注釋】
“弊裘”句:破皮襖,舊棉襖。征鞍,遠(yuǎn)行者的馬鞍。
裊(niao3):搖曳。
蕭蕭:搖動,在此當(dāng)作飄零解,此句系化用“書劍飄零”而來。
“一竟”句:一直。煙霞,指出水,因其有煙霧霞光繚繞。
羈懷:羈旅中游子思家的情懷。
禾黍:泛指莊稼。
蒹葭:蘆葦。
高寒:寒冷的.高空。
綸竿:釣魚竿。
傍:靠近。
【賞析】
這首小令用了很多襯字,需根據(jù)其實(shí)際意思來重新標(biāo)點(diǎn),作者勾劃了一個滿腹愁思的落魄游子。他衣衫破舊,風(fēng)塵仆仆,疲備不堪,像秋風(fēng)中的蘆葦一樣搖搖晃晃。他弓劍飄零,一事無成,獨(dú)自在山邊水涯的古道上行進(jìn)。西風(fēng)瑟瑟,秋水蕩蕩,禾黍離離,蒹葭蒼蒼,老樹上落著無數(shù)寒鴉,天空里飛著幾行歸鴻。在蒼茫的暮色里,昏鴉聒噪著,已經(jīng)歸林,征鴻也嗚叫著,直瀉沙灘。游子卻拖著倦乏的身子在旅途跋涉。這時,游子慢慢接近了一個荒野的小村,看到在曲曲彎彎河岸西邊靠近水渦的地方,只見漁夫有的在岸邊撒網(wǎng),有的泛著小舟在河心垂釣;在斷橋東邊靠近溪流的旁邊,有星星點(diǎn)點(diǎn)的幾處疏籬茅舍。抬頭眺望,只見滿山紅葉,滿谷黃花。現(xiàn)在已值凄涼的暮秋天氣,游子卻依然漂泊在天涯。
【題解】
這首小令寫離人秋思。寫出了一位天涯羈客的凄涼與孤獨(dú)、旅思與鄉(xiāng)愁。