賈島《憶江上吳處士》的閱讀答案及文言文翻譯賞析
現(xiàn)如今,我們都要用到閱讀答案,閱讀答案可以有效幫助我們鞏固所學(xué)知識。大家知道什么樣的閱讀答案才是好的嗎?以下是小編為大家整理的賈島《憶江上吳處士》閱讀答案及文言文翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
憶江上吳處士
賈島
閩國揚(yáng)帆去,蟾蜍虧復(fù)圓。
秋風(fēng)吹渭水,落葉滿長安。
此地聚會(huì)夕,當(dāng)時(shí)雷雨寒。
蘭橈殊未返,消息海云端。
注釋
⑴處士:指隱居林泉不入仕的人。
、崎}國:指今福建省一帶地方。
、求蛤埽╟hánchú):即癩蛤蟆。神話傳說中月里有蟾蜍,所以這里用它指代月亮。虧復(fù)團(tuán):指月亮缺了又圓。一作“虧復(fù)圓”。
、任妓何己,發(fā)源甘肅渭耗縣,橫貫陜西,東至潼關(guān)入黃河。生:一作“吹”。
⑸此地:指渭水邊分別之地。
、侍m橈(ráo):以木蘭樹作的船槳,這里代指船。殊:猶。
、撕T贫耍汉T七。因閩地臨海,故言。
(1)本詩表達(dá)了作者怎樣的思想感情?
(2)本詩頷聯(lián)是歷來為人稱道的名句,自樸在元雜劇《梧桐雨》中化用為:“西風(fēng)渭水,落日長安。”你更欣賞哪句,請結(jié)合詩句簡要說明。
答案
(1)表達(dá)了作者因朋友離去而產(chǎn)生的孤獨(dú)、思念之情。
(2)①原句好!扒镲L(fēng)”“落葉”描繪出深秋時(shí)節(jié)長安城蕭瑟、冷落的氛圍,意象開闊、疏朗。“吹”、“滿”從聲音和動(dòng)態(tài)反襯冷清、寂寞。
②改句好。“西風(fēng)”“落日”點(diǎn)出時(shí)節(jié)慘淡,襯托作者悲愁的心境。更去掉動(dòng)詞之后,詩句用列錦方式將意象疊加,增加了讀者聯(lián)想想象的空間。西風(fēng)肅殺,落日籠罩全城,意境深沉、雄渾。
二
1.下列對本詩有關(guān)內(nèi)容的理解與賞析,正確的兩項(xiàng)是(5分)( )
A.“閩國揚(yáng)帆去”,即揚(yáng)帆離開閩國,主語是省略的吳處士。
B.“蟾蜍虧復(fù)圓”,蟾蜍指月亮,“虧復(fù)圓”表明已去了一個(gè)月。
C.末句寫只好遙望遠(yuǎn)天,希望能從海云間得到友人的一些消息。
D.全詩寫詩人懷著真摯的感情,盼吳處士早日回歸家園。
E.詩歌圍繞題目中的“憶”字反復(fù)勾勒,構(gòu)思縝密嚴(yán)謹(jǐn),筆墨厚重飽滿。
2本詩第二、三聯(lián)寫的什么情景?表達(dá)了詩人怎樣的感情?這兩聯(lián)有怎樣的藝術(shù)特色?(6分)
參考答案
1.CE(A項(xiàng),不是“揚(yáng)帆離開閩國”,而是揚(yáng)帆去閩國。B項(xiàng),“虧復(fù)圓”不是定指一次虧了復(fù)圓,是指不斷反復(fù),時(shí)間很長。D項(xiàng),詩中沒有寫到盼歸的意思,“長安”是否是吳處士的“家園”也無從得知。)(答對一項(xiàng)2分,兩項(xiàng)5分,有錯(cuò)項(xiàng)不計(jì)分)
2、第一問:第二聯(lián)寫長安已進(jìn)入深秋,隱含的意思是處士離去已很久了。(1分)第三聯(lián)回憶曾與處士在長安聚會(huì)的一幕往事。(1分)第二問:表達(dá)了詩人思念相隔異地時(shí)間已久的友人的深厚感情。(1分)第三問:(1)對仗工整;(1分)(2)借景抒情,“秋風(fēng)”“落葉”,表達(dá)懷念朋友的凄冷心情;寫聚首真摯談心,表達(dá)對情誼深切的眷戀。
創(chuàng)作背景
此詩創(chuàng)作的具體時(shí)間有待考證。賈島未中進(jìn)士前在京城長安時(shí)結(jié)識了一個(gè)隱居不仕的朋友吳處士,后來吳處士離開長安乘船到福建一帶,賈島很思念他,便寫了兩首詩,這是其中的一首。
譯文
自從你揚(yáng)帆遠(yuǎn)航到福建,已經(jīng)是幾度月缺又月圓。
分別時(shí)秋風(fēng)吹拂著渭水,落葉飄飛灑滿都城長安。
記得在送別宴會(huì)的夜晚,雷雨交加天氣讓人生寒。
你乘坐的船還沒有返回,你的消息還遠(yuǎn)在海云邊。
賞析:
《憶江上吳處士》是唐代詩人賈島的作品。此詩通過對送別時(shí)的場景、天氣、環(huán)境的回憶,烘托出臨別時(shí)的傷感情緒,表達(dá)了詩人對吳處士的深深思念之情。全詩把題目中的“憶”字反復(fù)勾勒,語言生動(dòng),情感深厚,筆墨飽滿,是一首生動(dòng)自然而又流暢的抒情佳品。
這首詩“秋風(fēng)生(吹)渭水,落葉滿長安”一聯(lián),是賈島的名句,為后代不少名家引用。如宋代周邦彥《齊天樂》詞中的“渭水西風(fēng),長安亂葉,空憶詩情宛轉(zhuǎn)”,元代白樸《梧桐雨》雜劇中的“傷心故園,西風(fēng)渭水,落日長安”,都是化用這兩句名句而成的,可見其流傳之廣,影響之深。
此詩開頭說,朋友坐著船前去福建,很長時(shí)間了,卻不見他的消息。
接著說自己居住的長安已是深秋時(shí)節(jié)。強(qiáng)勁的秋風(fēng)從渭水那邊吹來,長安落葉遍地,顯出一派蕭瑟的景象。
特意提到渭水是因?yàn)槲妓驮陂L安郊外,是送客出發(fā)的`地方。當(dāng)日送朋友時(shí),渭水還未有秋風(fēng);此時(shí)渭水吹著秋風(fēng),自然想起分別多時(shí)的朋友了。
此刻,詩人憶起和朋友在長安聚會(huì)的一段往事:“此地聚會(huì)夕,當(dāng)時(shí)雷雨寒”──他那回在長安和這位姓吳的朋友聚首談心,一直談到很晚。外面忽然下了大雨,雷電交加,震耳炫目,使人感到一陣寒意。這情景還歷歷在目,一轉(zhuǎn)眼就已是落葉滿長安的深秋了。
結(jié)尾是一片憶念想望之情!疤m橈殊未返,消息海云端!庇捎谂笥炎拇沒見回來,自己也無從知道他的消息,只好遙望遠(yuǎn)天盡處的海云,希望從那兒得到吳處士的一些消息了。
這首詩中間四句言情謀篇都有特色。在感情上,既說出詩人在秋風(fēng)中懷念朋友的凄冷心情,又憶念兩人往昔過從之好;在章法上,既向上挽住了“蟾蜍虧復(fù)圓”,又向下引出了“蘭橈殊未返”。其中“渭水”、“長安”兩句,是此日長安之秋,是此際詩人之情;又在地域上映襯出“閩國”離長安之遠(yuǎn)(回應(yīng)開頭),以及“海云端”獲得消息之不易(暗藏結(jié)尾)。細(xì)針密縷,處處見出詩人行文構(gòu)思的縝密嚴(yán)謹(jǐn)!扒镲L(fēng)”二句先敘述離別處的景象,接著“此地”二句逆挽一筆,再倒敘昔日相會(huì)之樂,行文曲折,而且筆勢也能提挈全詩。全詩把題目中的“憶”字反復(fù)勾勒,筆墨厚重飽滿,是一首生動(dòng)自然而又流暢的抒情佳品。
【賈島《憶江上吳處士》的閱讀答案及文言文翻譯賞析】相關(guān)文章:
賈島《憶江上吳處士》鑒賞及譯文04-18
《憶江上吳處士》賈島古詩鑒賞06-03
賈島《憶江上吳處士》鑒賞及譯文參考04-14
《秋夜喜遇王處士》原文翻譯及賞析01-17
馬致遠(yuǎn)《天凈沙.秋思》閱讀答案及翻譯賞析01-14
白樸《天凈沙·秋》閱讀答案及全文翻譯賞析01-17
鄧羌義勇文言文翻譯注釋及閱讀答案11-05
《義犬救主》文言文閱讀及翻譯01-15
《卜算子·詠梅》的閱讀答案及全詞翻譯賞析08-03