寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

高考文言文翻譯常見典型錯誤

時間:2021-03-30 15:45:04 文言文名篇 我要投稿

高考文言文翻譯常見典型錯誤

  誤區(qū)一:混淆古今異義

高考文言文翻譯常見典型錯誤

  【例1】時既與梁通好,行李往來,公私贈遺,一無所受。

  誤譯:當(dāng)時已經(jīng)與梁國互通友好,背著行囊送禮的,官方贈送的、私人遺留的禮品,(賀蘭祥)一概都不接受。

  正譯:當(dāng)時已經(jīng)與梁國互通友好,使者往來,官方和私人贈送的禮品,(賀蘭祥)一概都不接受。

  分析與對策:句中的行李,古義為使者今義是出行時帶的箱子、包裹等。遺的古義為贈予贈送的東西,今義為遺失、遺漏、遺留等。

  考生以今義釋古義,原因是不明古義,不知古今詞義不同。要解決這個問題,考生應(yīng)注意以下兩點(diǎn):

  1、積累古今異義詞。一是借助教材注釋識記古義,如《燭之武退秦師》中行李之往來,供其乏困二是借助成語識記古義,如成語短兵相接的兵字就保留了兵器這個古義;三是借助復(fù)習(xí)資料上的《古今異義詞簡表》識記古義。

  2、翻譯一個詞首先想到的應(yīng)該是這個詞的古義,除此之外還要檢驗(yàn)這個古義放在句中是否妥帖,句意與上下文是否相符等。

  誤區(qū)二:詞類活用分析錯誤

  【例2】母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼魚。

  誤譯:后母的衣服也就是女兒的衣服,袖子里的那把刀也向著池塘呼喚魚兒。

  正譯:后母慢慢穿上她女兒的衣服,袖子里藏著鋒利的刀子走到池塘邊呼喚魚。

  分析與對策:句中的第一個衣,名詞活用為動詞,應(yīng)譯為穿袖,名詞活用為動詞,應(yīng)譯為袖子里藏著。一般情況下,名詞+名詞的結(jié)構(gòu),第一個名詞往往活用為動詞。

  要解決這個問題,考生應(yīng)注意以下兩點(diǎn):

  1、借助復(fù)習(xí)資料熟悉名詞、動詞、形容詞的活用類別,并能通過對活用特征的識記、比較,結(jié)合語境進(jìn)行正確翻譯。如,形容詞意動用法,表示主語認(rèn)為賓語 具有這個形容詞表示的性質(zhì)或狀態(tài),可譯為認(rèn)為以為形容詞的使動用法,表示主語使賓語代表的人或事物具有這個形容詞所表示的性質(zhì)或狀 態(tài)。

  2、翻譯語句的前提是讀懂文章大意,而我們檢驗(yàn)自己翻譯正誤的方法,就是將譯文放到文段中去檢驗(yàn),使自己的翻譯符合語境,合情合理。

  誤區(qū)三:誤譯文言虛詞

  【例3】西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?(蘇軾《赤壁賦》)

  誤譯:這兒向西望是夏口,向東望是武昌,山水環(huán)繞,草木茂盛蒼翠,不就是曹操圍困周瑜的地方嗎?

  正譯:向西望是夏口,向東望是武昌,山水環(huán)繞,草木茂盛蒼翠,這里不就是曹操被周瑜圍困(打敗)的地方嗎?

  分析與對策:困于周郎中的于字,表示被動關(guān)系,譯為被,考生的忽視造成被動者曹操成了主動者。同學(xué)們要注意積累其、之、以、而、乃、乎等《考試大綱》規(guī)定的十八個常用虛詞的多種用法,根據(jù)句意,準(zhǔn)確翻譯。

  誤區(qū)四:漏譯省略成分

  【例4】但以濃墨灑作巨點(diǎn),淋漓滿紙。郭異之,持以白王。

  誤譯:只是用濃墨灑作大墨點(diǎn),滿紙都是。郭生對此感到奇怪,拿著紙來告訴王生。

  正譯:(狐貍)只是用濃墨灑作大墨點(diǎn),(弄得)滿紙都是。郭生對此感到奇怪,拿著紙來告訴王生。

  分析與對策:句中漏譯了省略主語狐貍。原文中雖然省略了主語,但為使文意通順、明了,翻譯時要將省略的成分補(bǔ)上。這也是考試中的一點(diǎn)要求。另外,有些通過直譯無法使文意貫通的地方,如滿紙都是,也應(yīng)適當(dāng)增詞,即加上使文句連貫的詞語。

  考生漏譯省略成分,除了粗心之外,還有一個很重要的原因就是,沒有通讀整個句子或與譯句有關(guān)聯(lián)的前后句,沒有形成整體語境意識,只是就詞譯詞,不能很好地把原文的意思傳達(dá)出來。這種毛病輕則影響到考生對個別詞的判斷和翻譯,重則影響到考生對整個句子的理解。

  要解決這個問題,考生應(yīng)注意以下兩點(diǎn):

  1、考生應(yīng)注意樹立較強(qiáng)的語境意識,閱讀時真正做到詞不離句,句不離篇。在翻譯一個句子時,不能偷懶,只滿足于讀單一的`那個要求翻譯的句子,還應(yīng)適當(dāng)瞻前顧后地照顧語境。

  2、翻譯出一個句子之后,不要急著做下一題,而要回顧一下自己翻譯的句子是否通順,看看有沒有缺漏的成分,如主語、賓語等。

  誤區(qū)五:語言不合規(guī)范

  【例5】其軍帥怒賁不先白己而專獻(xiàn)金,下賁獄。世祖聞之,大怒,執(zhí)帥將殺之,以勛舊而止。

  誤譯:賀賁的主帥對他事先不稟告自己就擅自(向世祖)獻(xiàn)金感到憤怒,就把賀賁關(guān)進(jìn)監(jiān)獄。世祖聞之,眼冒金星,執(zhí)住了主帥將要?dú)⑺,因(yàn)?他)是有功的老臣而作罷。

  正譯:賀賁的主帥對他事先不稟告自己就擅自(向世祖)獻(xiàn)金感到憤怒,把賀賁關(guān)進(jìn)監(jiān)獄。世祖聽說這事,非常憤怒,逮捕了主帥將要?dú)⑺,因(yàn)?他)是有功的老臣而作罷。

  分析與對策:這段譯文的不規(guī)范表現(xiàn)在兩個方面:①文白夾雜,聞執(zhí)等文言詞語沒有譯出。根據(jù)語境,聞可譯為聽說執(zhí)可譯為逮捕。②風(fēng)格不一致,整體上看是嚴(yán)肅的書面語,而眼冒金星顯然是口語化的。

  要解決這個問題,考生應(yīng)注意以下兩點(diǎn):

  1.嚴(yán)格遵守對譯的方法,將單音節(jié)詞語雙音化,有效避免漏譯文言詞,也就從根本上避免了文白夾雜。對譯過程中,不采用方言、俚語、口語化的詞語。

  2.檢查有無夾雜在譯文中的文言實(shí)詞、虛詞,以及方言、俚語、口語詞等。

【高考文言文翻譯常見典型錯誤】相關(guān)文章:

常見高考語文文言文翻譯典型錯誤02-27

高考文言文翻譯十大常見典型錯誤匯總02-27

高考文言文翻譯最常見的六大丟分錯誤02-27

高考文言文翻譯考生常犯的錯誤02-25

常見的文言文翻譯技巧02-21

高考文言文翻譯題02-17

高考文言文翻譯的方法02-25

高考文言文翻譯要領(lǐng)02-25

高考文言文翻譯教案02-26

金堂县| 宁海县| 大石桥市| 海宁市| 精河县| 喜德县| 沙湾县| 镇平县| 惠东县| 沙湾县| 黄山市| 合江县| 和平区| 浏阳市| 祁阳县| 宁强县| 偃师市| 海林市| 武乡县| 闵行区| 绥阳县| 正阳县| 梁平县| 青龙| 安达市| 漳平市| 义乌市| 台东县| 万盛区| 东明县| 武山县| 资阳市| 拜城县| 乌鲁木齐县| 东方市| 股票| 潞城市| 保靖县| 江华| 东乡族自治县| 延吉市|