寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

高三語文文言文的翻譯方法指導

時間:2021-03-30 15:57:45 文言文名篇 我要投稿

高三語文文言文的翻譯方法指導

  (一)基本方法:直譯和意譯。

高三語文文言文的翻譯方法指導

  文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。

  所謂意譯,則是根據(jù)語句的'意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。

  (二)具體方法:留、刪、補、換、調(diào)、變。

  留,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。

  刪,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。比如沛公之參乘樊噲者也--沛公的侍衛(wèi)樊噲。者也是語尾助詞,不譯。

  補,就是增補。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補出省略句中的省略成分;(3)補出省略了的語句。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。

  換,就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。如把吾、余、予等換成我,把爾、汝等換成你。

  調(diào)就是調(diào)整。把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后置句、定語后置句等翻譯時一般應調(diào)整語序,以便符合現(xiàn)代漢語表達習慣。

  變,就是變通。在忠實于原文的基礎上,活澤有關文字。如波瀾不驚,可活澤成(湖面)風平浪靜。

  古文翻譯口訣

  古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;

  先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞,

  全都理解,連貫一起,對待難句,則需心細,

  照顧前文,聯(lián)系后句,仔細斟酌,揣摩語氣,

  力求做到,合情合理,詞句之間,聯(lián)系緊密。

  若有省略,補出本意,加上括號,表示增益。

  人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,

  吾余為我,爾汝為你。省略倒裝,都有規(guī)律。

  實詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。

  譯完之后,還須仔細,逐句對照,體會語氣,

  句子流暢,再行擱筆。

【高三語文文言文的翻譯方法指導】相關文章:

《文言文翻譯方法指導 》02-25

高三語文文言文翻譯方法02-27

高考文言文翻譯的方法指導02-25

語文文言文的翻譯方法01-07

中考語文期末考試指導:文言文翻譯方法技巧02-26

中考語文指導之文言文翻譯技巧02-27

小升初語文文言文翻譯方法02-27

高考語文文言文翻譯方法02-27

文言文翻譯技巧指導02-27

苏州市| 东海县| 阿拉尔市| 东丽区| 呼伦贝尔市| 尚志市| 中西区| 株洲市| 赤水市| 安图县| 双鸭山市| 佛坪县| 长兴县| 道孚县| 邵阳市| 泉州市| 甘德县| 金门县| 云霄县| 辽中县| 舟山市| 莱芜市| 海城市| 启东市| 育儿| 桃园市| 长泰县| 台东市| 元谋县| 龙游县| 汪清县| 黄石市| 怀远县| 林西县| 灵台县| 贵定县| 阿克陶县| 米脂县| 原阳县| 德保县| 江永县|