文言文各類型句子翻譯
一定要直譯,一般不允許意譯,要字字落實(shí),忠實(shí)于原文。
答題技巧
1、要有得分點(diǎn)意識(shí),那些句中明顯重要的.詞語(尤其是動(dòng)詞)一定要準(zhǔn)確落實(shí)到位。
2、注意人物姓名,不要將姓名在翻譯中錯(cuò)誤地譯出。
3、注意一些特殊句式:
●定語后置 其句式特點(diǎn):
、 人(物) + (之) + 者 ② 名詞 + 之 + 形容詞
求人可使報(bào)秦者 譯:
四海之大 譯:
諸侯敢救趙者 譯:
(石之鏗然有聲者) 譯:
蚓無爪牙之利 譯:
1、介詞結(jié)構(gòu)后置 尤其是于,記住,于+ 賓語這樣的介詞結(jié)構(gòu)一般翻譯時(shí)要前置
如:師不必賢于弟子 譯:
求救于魏 譯:
以勇氣聞?dòng)谥T侯 譯:
而君幸于趙王 譯:
● 被動(dòng)句
、 見:
徒見欺 譯:
、谝娪 :
臣誠(chéng)見欺于王而負(fù)趙 譯:
、蹫樗
如姬父為人所殺 譯:
④ 于 :
李氏子藩,年十七,不拘于時(shí) 譯:
⑤ 無標(biāo)志被動(dòng)句:
拜為上卿 譯:
● 賓語前置尤其是何以形式:
君何以知之 譯:
● 省略句考試時(shí)常常從文中摘取句子,所選的句子往往沒有主語,屬于省略句,我們要補(bǔ)出。
另外,代詞之出現(xiàn)在中間,常常被省略,翻譯時(shí)應(yīng)該補(bǔ)出。
如欲以(之)擊柱。 譯:
● 判斷句者,也 乃---- 此則----
此乃臣效命之秋也 譯:
此則岳陽樓之大觀也等。 譯:
4、注意一些特殊短語格式:
● 寧乎?獨(dú)哉?-這是反問句。
● 其在句首出現(xiàn),后面有問號(hào)。
注意:
、 其李將軍之謂也?(大概吧)
譯:
、 ②其孰能譏之乎?(誰呢?難道嗎)
譯:
●【無乃】表猜測(cè),譯為恐怕
●【孰與】譯為:跟比較,哪一個(gè)
●【得無......乎?】該不是......吧?
●【相與】互相,相互,彼此。
【文言文各類型句子翻譯】相關(guān)文章:
《孔門師徒各言志》文言文及翻譯01-15
高中文言文常見的翻譯失誤類型02-27
文言文句子的翻譯12-26
基礎(chǔ)文言文句子翻譯02-27
文言文句子翻譯的方法04-11
五篇文言文及句子翻譯02-16
文言文句子翻譯復(fù)習(xí)要點(diǎn)02-27
趙普文言文翻譯句子02-25
中考文言文重點(diǎn)句子翻譯04-11