寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

東方朔傳中考文言文翻譯

時間:2021-03-30 16:11:05 文言文名篇 我要投稿

東方朔傳中考文言文翻譯

  原文:

東方朔傳中考文言文翻譯

  《太平廣記》卷四七三引《東方朔傳》

  漢武帝幸⑦甘泉,馳道中有蟲,赤色,頭牙齒耳鼻盡具,觀者莫識①。帝乃使東方朔視之,還對②曰:“此蟲名怪哉。昔時拘系⑧無辜,眾庶⑨愁怨,咸③仰首嘆曰:‘怪哉怪哉!’蓋感動上天,憤所生也,故名怪哉。此地必秦之獄處!奔窗储獾貓D,信④如其言。上又曰:“何以去⑤蟲?”朔曰:“凡憂者,得酒而解,以⑥酒灌之當(dāng)消。”于是使人取蟲置酒中,須臾糜散。

  注釋:

 、佟白R”認(rèn)識,知道馳道:中國歷史上最早的“國道”,始于秦朝。

 、凇皩Α本褪腔卮鸬囊馑。

 、邸跋獭比、都。

  ④“信”果然,確實、的'確的意思。

 、荨叭ァ比コ。

 、蕖耙浴笔褂,用。

 、摺靶摇迸R幸。

 、唷熬邢怠本醒海P(guān)押。

  ⑨“庶”庶民,百姓。

 、狻鞍础辈榭。

  翻譯:

  漢武帝來到甘泉,路上遇到一種蟲子,紅色,頭、眼、牙齒、耳、鼻一應(yīng)俱全,圍觀的人都不知道這是什么蟲子。漢武帝讓東方朔來看看。東方朔(看完)回答說:“這個蟲子的名字叫怪哉。以前很多無辜的百姓遭到關(guān)押,大家怨聲載道,都仰天長嘆‘怪哉,怪哉’,于是感動了上天,造出這種蟲子,叫‘怪哉’。這個地方(以前)一定是秦國的監(jiān)獄”。(漢武帝派人)查看地圖,果然如東方朔所說(是秦國的監(jiān)獄)。漢武帝又問:“怎么能夠消除這些蟲子呢?”東方朔說:“所有憂愁,都可以以酒來解決。用酒澆著小蟲子,必然就消失了”。于是(漢武帝)派人把小蟲子放到酒里,一會小蟲子就化為粉末,消失了。

  逐句對譯:

  漢武帝幸甘泉, 漢武帝臨幸甘泉宮

  馳道中有蟲,赤色, 國道中有一種蟲,是紅色的

  頭牙齒耳鼻盡具,頭、牙齒、耳朵、鼻子都有

  觀者莫識。 觀看的人都不認(rèn)識。

  帝乃使東方朔視之, 漢武帝就讓東方朔去看(這種蟲)

  還對曰:(東方朔)回來說

  “此蟲名怪哉。 這種蟲子名叫怪哉

  昔時拘系無辜, 過去抓捕的無辜百姓

  眾庶愁怨, 大家憂愁怨恨

  咸仰首嘆曰:都抬頭長嘆說

  怪哉怪哉! 稀奇啊、稀奇啊

  蓋感動上天,于是感動了上天

  憤所生也, 激憤于人間這種行為,造出這種蟲子

  故名怪哉。 所以名叫怪哉

  此地必秦之獄處! 這個地方一定是秦朝時候的監(jiān)獄

  即按地圖, (漢武帝便派人)查看地圖

  信如其言。 果然像他說的那樣

  上又曰:皇帝又說

  “何以去蟲?” 用什么消除這些蟲子呢

  朔曰: 東方朔說

  “凡憂者, 凡是憂愁

  得酒而解, 得到酒就可以釋懷

  以酒灌之當(dāng)消!庇镁茲策@些蟲子應(yīng)當(dāng)消除

  于是使人取蟲置酒中 于是讓人取蟲子放到酒中

  須臾糜散。 一會兒就消散了

【東方朔傳中考文言文翻譯】相關(guān)文章:

《漢書·東方朔傳》文言文翻譯02-17

東方朔文言文翻譯02-19

東方朔巧諫文言文翻譯04-22

列女傳文言文翻譯01-20

狄仁杰傳文言文翻譯07-20

蘇武傳文言文翻譯01-17

海瑞傳文言文翻譯02-17

蘇武傳文言文的翻譯02-07

魯肅傳文言文翻譯01-25

绿春县| 辽源市| 临清市| 阿荣旗| 边坝县| 绩溪县| 得荣县| 黎城县| 句容市| 仲巴县| 青川县| 左云县| 霍州市| 西林县| 惠水县| 苗栗市| 汽车| 宣城市| 泰和县| 仁化县| 佳木斯市| 碌曲县| 嘉荫县| 申扎县| 秦皇岛市| 西吉县| 二手房| 集贤县| 铁岭县| 宝应县| 同心县| 如皋市| 措美县| 交城县| 靖江市| 阿合奇县| 商丘市| 虎林市| 邹平县| 油尖旺区| 石泉县|