寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

文言文翻譯具體方法

時間:2021-03-30 16:30:49 文言文名篇 我要投稿

文言文翻譯具體方法

  《語文課程標(biāo)準(zhǔn)》中,要求初中生能“閱讀淺易文言文,能借助注釋和工具書理解基本內(nèi)容”。而在各類考試時,這“理解基本內(nèi)容”常常以翻譯的題型出現(xiàn),即將文言語句或小段用現(xiàn)代漢語翻譯出來。有些考生對此束手無策或不知如何入手,其實,文言文翻譯是有法可循的:

文言文翻譯具體方法

  翻譯的總原則是直譯為主,意譯為輔。

  翻譯的步驟是:“解詞”→“串意”→“順意”,通過這三步來完成的。即先解讀重點詞語,明確其含意和用法;再將一個一個、一組一組詞意,語意串連起來,形成句意;最后,把整個語句順暢起來,亦即各詞語間不連貫的使其連貫起來,不通順的使其通順起來。

  翻譯的具體方法是“增”、“刪”、“留”、“變”四法:

  1.增,即對省略部分要增補出來;

  2.刪,即對無實在意義(表語氣、停頓等)的`文言虛詞刪去不譯;

  3.留,即對古今意義相同的詞(人名、時間、專用名詞等)保留不譯;

  4.變,即對與現(xiàn)代漢語習(xí)慣不同的句子采用意譯。

  例如,將下面《寇準(zhǔn)傳》中的一段譯成現(xiàn)代漢語:

  寇準(zhǔn)傳

  初,張詠在成都,聞準(zhǔn)①入相,謂其僚屬曰:“寇公奇材,惜學(xué)術(shù)不足爾!奔皽(zhǔn)出陜,詠適自成都罷還,準(zhǔn)嚴(yán)②供帳,大為具待③。詠將去,準(zhǔn)送之郊,問曰:“何以教準(zhǔn)?”詠徐曰:“《霍光傳》④不可不讀也!睖(zhǔn)莫諭其意,歸,取其傳讀之,至“不學(xué)無術(shù)”笑曰:“此張公謂我矣!

  (選自《宋史·寇準(zhǔn)傳》)

  注釋:

 、贉(zhǔn):寇準(zhǔn),北宋政治家,景德元年任宰相。

 、趪(yán):敬重。

 、劬叽壕撸瑐滢k;待,接待。

 、堋痘艄鈧鳌罚狠d《漢書》,傳末有“然光不學(xué)無術(shù),暗于大理”之語。

  對于這一段行文的翻譯,要先弄清一些詞語的含義。

  通過初讀,文中的主要人物:張詠,又稱“張公”“詠”;寇準(zhǔn),又稱“寇公”“準(zhǔn)”。

  文中的地名:成都、陜(即:陜西)。這些詞語都按原文或原義寫出。

  其余各詞語的意思,依次如下:

  “初”,即“當(dāng)初”,“在”原義不變;

  “聞”,“聽說”:“入相”,即進(jìn)入相府,譯為:“當(dāng)了宰相”;

  “謂”,“對……說”;

  “其”,“他的”;

  “僚屬”,“同僚們”;

  “奇材”,同今義“奇材”;

  “惜”,“可惜”;

  “爾”,嘆詞:“及”,到,等到;

  “出陜”,出京外任陜西地方官;

  “適”,恰,正趕上;

  “自”,從;

【文言文翻譯具體方法】相關(guān)文章:

初中語文文言文翻譯具體方法02-27

文言文的翻譯12-28

文言文翻譯02-25

文言文翻譯文言文02-27

鄭人買履文言文翻譯11-28

刻舟求劍文言文翻譯11-28

南轅北轍文言文翻譯11-28

于園文言文翻譯11-28

活版文言文翻譯11-17

柘城县| 龙胜| 陆河县| 静宁县| 涡阳县| 方正县| 潍坊市| 夏津县| 内黄县| 凉城县| 会泽县| 奇台县| 克拉玛依市| 锡林浩特市| 光山县| 林口县| 东莞市| 策勒县| 中卫市| 锡林浩特市| 延庆县| 巴林左旗| 海盐县| 绵竹市| 尚志市| 双辽市| 皋兰县| 奉节县| 子长县| 麟游县| 喀什市| 南丰县| 新野县| 宁城县| 景德镇市| 咸丰县| 务川| 体育| 吕梁市| 广德县| 白城市|