有關(guān)文言文翻譯
周美,字之純,靈州回樂人。少隸朔方軍,以材武稱。趙保吉陷靈州,美棄其族,間走歸京師,天子召見,隸禁軍。契丹犯邊,真宗幸澶州,御城北門。美慷慨自陳,愿假數(shù)騎縛契丹將至闕下,帝壯之,常令宿衛(wèi)。
天圣初,德明部落寇平?jīng)龇角酪攒姾钍,與州將追戰(zhàn),破之于九井原、烏侖河,斬首甚眾。累遷天武都虞侯。元昊反,陜西用兵,經(jīng)略使夏竦薦其材,擢供備庫使、延州兵馬都監(jiān)。夏人既破金明諸砦(zhài,同“寨”),美請于經(jīng)略使范仲淹曰:“夏人新得志,其勢必復(fù)來。金明當(dāng)邊沖,我之蔽也,今不亟完,將遂失之!敝傺鸵?qū)倜缽?fù)城如故。數(shù)日,賊果來,其眾數(shù)萬薄金明,陣于延安城北三十里。美領(lǐng)眾二千力戰(zhàn),抵暮,援兵不至,乃徙軍山北,多設(shè)疑兵。夏人望見,以為救至,即引去。既而復(fù)出艾蒿砦,遂至郭北平,夜斗不解。美率眾使人持一炬從間道上山,益張旗幟,四面大噪,賊懼走。獲牛羊、橐駝、鎧甲數(shù)千計,遂募兵筑萬安城而還。敵復(fù)寇金明,美引兵由虞家堡并北山而下,敵即引卻。遷文思使。徙知保定軍。
元昊大入,據(jù)承平砦。諸將會兵議攻討,洛苑副使種世衡請赍三日糧直搗敵穴。美曰彼知吾來必設(shè)伏待我不如間道掩其不意世衡不聽美獨以兵西出芙蓉谷大破敵世衡等果無功
自陜西用兵,諸將多不利,美前后十余戰(zhàn),平族帳三百,焚二十一,招種落內(nèi)附者十一族,復(fù)城堡甚多。在軍中所得祿賜,多分其部下,有余,悉饗勞之。及死,家無余貲。
參考譯文:
周美,字之純,是靈州回樂人。小時候在北方軍中服役,憑借才氣與武功著稱-。趙保吉攻陷靈州,周美拋棄他的家族,秘密逃到京城,皇帝召見他,讓他在禁軍服役。契丹侵犯邊疆,真宗來到澶州,親自登上城北門(以鼓舞士氣)。周美情緒激昂,自我推薦,希望借助幾匹戰(zhàn)馬把契丹將領(lǐng)抓到城門下,皇帝認(rèn)為他很勇壯,常讓他在宮禁中值宿警衛(wèi)。
天圣初年,德明部落侵犯平?jīng)龇角,周美憑借軍侯身份戍守邊疆,與州將追擊作戰(zhàn),在九井原、烏侖河打敗敵軍,殺敵很多。多次升遷做了天武都虞侯。元昊謀反,周美于陜西領(lǐng)兵,經(jīng)略使夏竦引薦其材,破格提拔他為供備庫使、延州兵馬都監(jiān)。夏人攻破金明諸寨以后,周美向經(jīng)略使范仲淹請求說:“夏人剛剛得志,形勢上一定會再次侵犯。金明正處在邊界要沖的位置,是我方的屏障,現(xiàn)在如果不趕快修繕,將最終失去它。”范仲淹于是囑咐周美像原來那樣修復(fù)城池。幾天后,賊人果然來侵犯,敵軍幾萬大軍迫近金明,在延安城北三十里布陣。周美率領(lǐng)兩千人馬奮力作戰(zhàn),一直到黃昏時分,援兵仍然沒來,周美于是領(lǐng)軍到山北,多設(shè)疑兵。夏人遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見,
以為救兵到來,即刻領(lǐng)兵離去。周美不久又經(jīng)過艾高寨,于是到達(dá)郭北平,天明戰(zhàn)斗不止。周美率領(lǐng)眾人派人持一火炬從小道上山,舉起更多的旗幟,在四面吶喊,賊人因懼怕而逃跑。周美俘獲幾千牛羊、駱駝、鎧甲,于是招募兵士修筑萬安城而歸。敵人再次侵犯金明,周美率領(lǐng)部隊從虞家堡北山殺出,敵軍即刻退卻。周美遷為文思使,隨后調(diào)任統(tǒng)領(lǐng)保定軍
元昊軍大舉侵犯,占據(jù)承平寨。各位將領(lǐng)集合軍隊商討進(jìn)攻的.辦法,洛苑副使種世衡請求帶三日糧草去直搗敵穴。周美說:“敵人知道我軍已來應(yīng)戰(zhàn),一定設(shè)下理伏等待。不如從小道襲擊他們沒料想到的地方!笔篮獠宦牎V苊廓氉月暑I(lǐng)部隊從西邊出芙蓉谷,大破敵軍。世衡等果然沒有戰(zhàn)功
自陜西用兵以來,諸將大部分沒打過勝仗,周美前后十余戰(zhàn),平定三百族帳,焚掉二十一帳,招降十一族,收復(fù)很多城堡。在軍隊中所得俸祿賞賜,大多分給他的部下,如果還有剩余,全部用來犒賞軍士。到死時,家中沒有任何剩余財產(chǎn)。
【文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯02-25
文言文翻譯文言文02-27
鄭人買履文言文翻譯11-28
刻舟求劍文言文翻譯11-28
南轅北轍文言文翻譯11-28
于園文言文翻譯11-28
活版文言文翻譯11-17
文言文《指鹿為馬》翻譯07-21
南轅北轍文言文翻譯07-20