- 相關(guān)推薦
文言文造酒忘米翻譯及訓(xùn)練
在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家一定沒少背過文言文吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。要一起來學(xué)習(xí)文言文嗎?以下是小編為大家整理的文言文造酒忘米翻譯及訓(xùn)練,希望能夠幫助到大家。
【原文】
一人問造酒之法于①酒家。酒家曰:“一斗米,一兩曲②,加二斗水,相參③和,釀七日,便成酒!逼淙松仆,歸而用水二斗,曲一兩,相參和,七日而嘗之,猶④水也,乃往誚⑤酒家,謂不傳與真法。酒家曰:“爾第⑥不循⑦我法耳!逼淙嗽唬骸拔已瓲柗,用二斗水,一兩曲!本萍以唬骸翱捎忻酌矗俊逼淙烁┦姿荚唬骸笆俏彝浵垄嗝!”
噫!并⑨酒之本而忘之,欲求酒,及于⑩不得酒,而反怒怨教之者之非也。世之學(xué)者,忘本逐末,而學(xué)不成,何異于是11!
。ㄟx自明·江盈科《江盈科集》)
【注釋】
于:向,從
曲:酒母/酒引,釀酒所用的發(fā)酵劑。
歸:回來
而:表示承接關(guān)系的連詞
嘗:品嘗。
猶:仍然,還是。
乃:于是
往:前往
誚(qiào):責(zé)備。
爾:你。
第:只是,此處為反語。
謂:認(rèn)為。
循:按照,遵循。
下:狀語做動(dòng)詞,放下,放進(jìn)。
及:到了……的時(shí)候。
于:在。
何異于是:跟這個(gè)人相比有什么區(qū)別?
是:這,這件事。
并:連。
本:根本
【參考譯文】
有一人向一家做酒的人家請教釀酒的方法。酒家告訴他:“一斗的米,加上一兩酒引(酒藥子),再加上二斗的水,三樣相互摻和,這樣過了七天,就變成酒了! 然而這個(gè)人容易忘記,回家后用了二斗水,一兩酒引,這樣摻和起來做酒了。過了七天后嘗一嘗,還跟水差不多,于是就跑過去責(zé)怪酒家,說人家不教他真正的釀酒之法,酒家說:“你一定沒有按照我說的方法去做呀!边@個(gè)人說:“我是按照你說的做的:用二斗水,一兩酒引子!本萍覇査骸懊追帕藳]有?”他低下頭想了想說“是我忘記放米了!”
哎!連酒最基本的東西都忘了,想要自己釀酒卻釀不出酒,反而生氣怨恨教他方法的人的不好。當(dāng)今世上的不少求學(xué)的人,忘記去打基礎(chǔ),而想著一步登天,結(jié)果什么也學(xué)不到,跟這個(gè)人有什么區(qū)別?
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋
。1)于:向,從。 (2)猶:還,還是。 (3)往:前去。 (4)爾:你
2.翻譯:
。1)謂不傳與真法。
譯文:(他)說人家不教他真正的釀酒之法。
。2)何異于是!
譯文:和這個(gè)人相比有什么區(qū)別!
3.文中隱含的一個(gè)成語是:舍本逐末,意思是:比喻做事不從根本上著手,只是在細(xì)枝末節(jié)上用功。
4.本文說明了一個(gè)什么道理?
做任何事都應(yīng)抓住根本,這樣才能有的放矢。(做事應(yīng)細(xì)心,多反思自我,少埋怨他人。)
【閱讀訓(xùn)練】:
1、解釋
。1)于:_________。(2)猶:_________。(3)往:_________。(4)爾:_________
2、翻譯:
(1)謂不傳與真法。
____________________________________
(2)何異于是!
____________________________________
3、文中隱含的一個(gè)成語是:_________,意思是:___________________________。
4、本文說明了一個(gè)什么道理?
_____________________________________________
【參考答案】:
1、解釋
(1)向,從。
。2)還,還是。
。3)前去。
。4)你
2、翻譯:
。1)(他)說人家不教他真正的釀酒之法。
。2)和這個(gè)人相比有什么區(qū)別!
3、舍本逐末做事不從根本上著手,只是在細(xì)枝末節(jié)上用功。
4、做任何事都應(yīng)抓住根本,這樣才能有的放矢。(做事應(yīng)細(xì)心,多反思自我,少埋怨他人。)
【文言文造酒忘米翻譯及訓(xùn)練】相關(guān)文章:
文言文閱讀訓(xùn)練及翻譯09-01
文言文犬負(fù)米救主及翻譯12-07
百里負(fù)米文言文翻譯04-01
犬負(fù)米救主文言文翻譯12-08
《齊大旱逾時(shí)翻譯》文言文閱讀訓(xùn)練及答案09-09
語文文言文翻譯存在的答題誤區(qū)及訓(xùn)練技巧12-26
文言文及翻譯11-08
文言文翻譯01-13
文言文的閱讀訓(xùn)練09-08
文言文“公輸”翻譯01-20