不惡小人,禮待君子文言文翻譯
人都是可以轉(zhuǎn)化 的,我們因?yàn)樾∪俗鍪虏缓没蚱返律系牟蛔愣骱匏麄;不去教育,那么小人依然?huì)是小人。下面我們來(lái)看看它的原話是怎樣說(shuō)的吧。
待小人不難于嚴(yán),而難于不惡;待君子不難于恭,而難于有禮。
【譯文】 對(duì)待品德不端的小人,對(duì)他們抱嚴(yán)厲的態(tài)度并不困難,困難的`是在內(nèi)心不憎恨他們:對(duì)待品德高尚的君子,做到尊敬并不困難,困難的是在于對(duì)他 們真正有禮。
【注解】 小人:泛指一般無(wú)知的人,此處含品行不端的壞人的意惡:憎恨!墩撜Z(yǔ)里仁》篇:惟仁者能好人能惡人。
【評(píng)語(yǔ)】 小人總是有很多過失被人發(fā)現(xiàn),因此一般人誰(shuí)都會(huì)嚴(yán)詞訓(xùn)勉他們,這做起來(lái)并不困難。困難的是在于對(duì)事不對(duì)人,也就是只就他們所作的錯(cuò)事來(lái)訓(xùn) 戒他們,不要因?yàn)橛憛捤麄兊娜硕?xùn)戒他們,把他們看死。所以作者才說(shuō)待小人不難于嚴(yán),而難于不惡。反之對(duì) 待君子,任何人都會(huì)敬重他們,可是如果太謙虛就會(huì)流于諂媚,使自己由于 過分自卑而處于卑微地位,這就不是應(yīng)有的禮貌,應(yīng)使禮貌都能合乎節(jié)度, 所以作者才說(shuō)待君子不難于恭,而難于有禮?傊骱扌∪司粗鼐, 乃是人情之常。但不能因此而過度,因此而忘記人在人格上都是平等的。
【不惡小人,禮待君子文言文翻譯】相關(guān)文章:
不惡小人禮待君子散文04-01
君子,小人09-06
君子,小人09-06
惡圓文言文翻譯02-18
《惡吏奸詐》文言文翻譯02-17
君子慎從的文言文翻譯01-15
君子之言文言文翻譯02-13
君子慎處的文言文翻譯02-12
君子慎處文言文翻譯03-22