寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

《山市》文言文注釋及翻譯

時(shí)間:2022-11-08 14:51:17 文言文名篇 我要投稿

《山市》文言文注釋及翻譯

  《山市》是清代文學(xué)家蒲松齡創(chuàng)作的一篇文言短篇小說(shuō)。此文描寫(xiě) 了“山市”從出現(xiàn)到幻滅的神奇景象,亦表現(xiàn)了人們從發(fā)現(xiàn)它時(shí)“相顧驚疑”的心情到全神貫注細(xì)觀察的心理變化過(guò)程。下面是小編帶來(lái)的《山市》文言文注釋及翻譯,希望對(duì)你有幫助。

《山市》文言文注釋及翻譯

  【課文原文】

  奐(huàn )山山市,邑(yì)八景之一也,然數(shù)(shù)年恒(héng)不一見(jiàn)。孫公子禹(yǔ)年與同人飲樓上,忽見(jiàn)山頭有孤塔聳起,高插青冥(míng),相顧驚疑,念近中無(wú)此禪(chán)院。無(wú)何,見(jiàn)宮殿(diàn)數(shù)十所,碧瓦飛甍(méng),始悟?yàn)樯绞。未幾,高?yuán)睥(pì)睨(nì),連亙(gèn)六七里,居然城郭矣。中有樓若者,堂若者,坊若者,歷歷在目,以?xún)|萬(wàn)計(jì)。忽大風(fēng)起,塵氣莽(mǎng)莽然,城市依稀而已。既而風(fēng)定天清,一切烏有,惟危樓一座,直接霄(xiāo)漢。樓五架,窗扉 ( fēi ) 皆洞開(kāi);一行有五點(diǎn)明處,樓外天也。 層層指數(shù)(shǔ),樓愈(yù)高,則明愈小。數(shù)(shǔ)至八層,裁如星點(diǎn)。又其上,則黯(àn)然縹緲(piāo)(miǎo),不可計(jì)其層次矣。而樓上人往來(lái)屑(xiè)屑,或憑或立,不一狀。逾(yú)時(shí),樓漸低,可見(jiàn)其頂;又漸如常樓;又漸如高舍;倏(shū)忽如拳如豆,遂(suì)不可見(jiàn)。又聞?dòng)性缧姓,?jiàn)山上人煙市肆(sì),與世無(wú)別,故又名“鬼市”云。

  【翻譯】

  奐山的“山市”,是淄川縣八景中的一景。但經(jīng)常好幾年也不出現(xiàn)一次。(有一天)孫禹年公子跟他的同業(yè)朋友在樓上喝酒,忽然看見(jiàn)山頭有一座孤零零的寶塔聳立起來(lái),高高地直插青天。(大家)你看看我,我看看你,又驚奇又疑惑,心想這附近并沒(méi)有佛寺啊。不多久,(又)看見(jiàn)幾十座宮殿,碧綠的瓦,屋脊高高翹起,這才明白原來(lái)是(出現(xiàn))“山市”了。沒(méi)多久,(又出現(xiàn)了)高高的城墻,城墻上面成凹凸形的短墻,連綿六七里,竟然像一座城了。城中有像樓閣的,有像廳堂的,有像街巷的,都清晰地呈現(xiàn)在眼前,用億萬(wàn)來(lái)計(jì)算。忽然刮起大風(fēng),煙塵彌漫,全城的景象變得模糊不清了。過(guò)一陣子,大風(fēng)停止,天空晴朗,先前的景象全都消失了,只有一座高樓,一直連接到云霄與天河,(每層)有五間房,窗戶(hù)、門(mén)都敞開(kāi)著,都有五處明亮的地方,那是樓外的天空。一層一層地指著數(shù)上去,房間越高,亮點(diǎn)越小;數(shù)到第八層,亮點(diǎn)只有星星那么小;再往上就變得暗淡了,似有若無(wú),看不清它的層次。(低層)樓上的人們來(lái)來(lái)往往,各干各的事情,有靠著(欄桿)的,有站著的,姿態(tài)不一。過(guò)了一段時(shí)間,樓漸漸低矮下來(lái),可以看見(jiàn)樓頂了;漸漸地,又變得跟平常的樓房一樣;漸漸地,又變成了高高的平房;突然又縮成拳頭一般大小,(再縮)成為豆粒一般大小,終于完全消失。

  我又聽(tīng)說(shuō),有早起趕路的人,看到山上有人家、集市和店鋪,跟塵世上的情形沒(méi)有什么區(qū)別,所以人們又管它叫“鬼市”。

  【字詞解釋】

  1 、山市:山市蜃景,與“海市蜃樓”相似。

  2 、奐山 :山名。舊淄川縣有渙山,也寫(xiě)作煥山。

  3.、邑:縣。這里指清代淄川縣,今屬淄博市。

  4、 孫公子禹年 :對(duì)孫禹年的尊稱(chēng)。公子,舊時(shí)用來(lái)稱(chēng)呼豪門(mén)貴族子弟。

  5、 然數(shù)年恒不一見(jiàn) :但是經(jīng)常是多年看不見(jiàn)一次。恒,經(jīng)常。 然,但是。數(shù)年,許多年。

  5 、同人:共事的人或志趣相同的人。

  6、飲:喝酒。

  7 、青冥 :青天,天空。青,形容天空的顏色。冥,形容天高遠(yuǎn)無(wú)窮的樣子。

  8 、相顧 :你看看我,我看看你。

  9 、念:想。

  10 、近中:近處。

  11 、禪院 :寺院。禪,佛教用語(yǔ),表示與佛教有關(guān)的事物。

  11 、無(wú)何 :不久,不一會(huì)兒。

  12 、碧瓦飛甍:青色的.瓦和翹起的屋檐 飛甍 :飛檐。甍,屋檐。兩端翹起的房脊。

  13 、始悟 :才明白。始:才,悟:明白

  14 、未幾 :不久,不一會(huì)兒。與前邊的“無(wú)何”含義相同。

  15 、高垣睥睨 :高高低低的城墻。高垣,高墻。睥睨,又寫(xiě)做“埤堄”。指女墻,即城墻上呈凹凸形的矮墻。

  16 、連亙 :連綿不斷。

  17 、居然城郭 :竟然變成城郭了。居然,竟然。城郭,城池。

  18 、中有樓若者 :其中有像樓臺(tái)的。

  19 、堂若者 :有像廳堂的。堂,廳堂。

  20 、坊若者 :有像牌坊的。

  21 、歷歷在目 :清晰地出現(xiàn)在眼前。

  22 、以:用。

  23 、莽莽然 :一片迷茫的樣子

  24 、依稀 :隱隱約約。

  25 、既而:一會(huì)兒。

  26 、一切烏有:這個(gè)詞用來(lái)形容什么都沒(méi)有,或者也可以用來(lái)形容漏得或者消磨、消耗得所剩無(wú)幾,F(xiàn)指,所有的(景象)都沒(méi)有了。烏有,虛幻,不存在。

  27 、危樓 :高樓。危,高,高聳。

  28、 直接:一直連接。

  29、 霄漢 :云霄與天河。

  30、 窗扉 :窗戶(hù)。

  31、 皆:都。

  32 、洞開(kāi) :敞開(kāi)

  33、裁如星點(diǎn) :才像星星那么小。裁,同“才”,僅僅。

  34、黯然縹緲 :黯淡下來(lái),隱隱約約,若有若無(wú)。

  35、而:連詞,表并列。

  36 、往來(lái)屑屑 :形容來(lái)往匆匆。屑屑,忙碌的樣子。

  37、或:有的。

  38、憑 :靠著。

  39 、不一狀 :姿態(tài)不一。

  40、逾時(shí) :過(guò)些時(shí)候。

  41、倏忽 :突然。

  42、人煙市肆 :人家和商店。市肆,集市。肆,店鋪。

  43、遂 :終于。

  44、孤 :孤零零。

  45、聳 :聳立。

  46、驚疑 :驚奇,疑惑。

  47、碧 :青綠色。

  48、然:但是。

  49、數(shù):幾。

  50、明(出自文中“則明愈小”):光亮。

  51、行(出自文中“又聞?dòng)性缧姓摺?:趕路 。 (另一說(shuō)行也為走的意思)

  52、 與世無(wú)別:跟塵世上的情形沒(méi)有什么區(qū)別。

  53、風(fēng)定天清:大風(fēng)停止,天空晴朗。

  54、孤塔聳起:意思是孤零零的一座塔聳立起來(lái)。

  55、直接霄漢: 古意: 無(wú)限接近于天河,形容山高。 今意: 直直的插入云霄與天河,比喻山高景色美。

  創(chuàng)作背景

  康熙十一年(1672)夏天,三十四歲的蒲松齡與高珩、唐夢(mèng)賚等人同游嶗山,非常幸運(yùn)地在嶗山轅嶺看到了海市蜃樓;貋(lái)后,他和唐夢(mèng)賚還分別寫(xiě)下《嶗山觀海市歌》、《嶗山看海市》描述了這次勝景。作者家鄉(xiāng)的奐山也經(jīng)常出現(xiàn)海市蜃樓的景象,號(hào)稱(chēng)淄川八景之一。此文即是作者記錄了其家鄉(xiāng)的山市奇景的一篇文章。

  作品鑒賞

  文學(xué)賞析

  主題思想

  此文描寫(xiě)的是奐山山市從出現(xiàn)到幻滅的神奇景象,文中生動(dòng)描繪了其從出現(xiàn)到消失的過(guò)程,亦表現(xiàn)了人們從發(fā)現(xiàn)它時(shí)“相顧驚疑”的心情到全神貫注細(xì)觀察的心理變化過(guò)程。這也是一個(gè)審美體驗(yàn)的過(guò)程,這個(gè)過(guò)程包含著對(duì)美的發(fā)現(xiàn),美的創(chuàng)造和美的欣賞。

  行文結(jié)構(gòu)

  此文按山市出現(xiàn)的全過(guò)程,可分三個(gè)階段。

  初生階段:從孤塔高聳到宮殿出現(xiàn)。

  這是目擊者眼中的畫(huà)面。文章還描寫(xiě)了目擊者的心理變化:見(jiàn)孤塔時(shí),彼此“相顧驚疑”,表明它是突然出現(xiàn)的,而且跟實(shí)景差不多,使人不得不“驚”,但一想到“近中無(wú)此禪院”,又不得不“疑”。待到宮殿出現(xiàn),才悟出原來(lái)這是“山市”。這樣寫(xiě)就把讀者帶到目擊者所在的地方了!∫韵滤鶎(xiě)仍是目擊者所見(jiàn)畫(huà)面,但讀者在感覺(jué)上發(fā)生了變化:一切都如同親見(jiàn)。

  發(fā)展階段:城郭的出現(xiàn)。

  先總寫(xiě)一筆:“高垣睥睨,連亙六七里!鳖H有恢宏的氣象。然后分寫(xiě):“中有樓若者,堂若者,坊若者,歷歷在目,以?xún)|萬(wàn)計(jì)。”雖然寥寥數(shù)語(yǔ),卻可以誘發(fā)讀者想像出一幅跟《清明上河圖》相似的畫(huà)卷來(lái)。這幅畫(huà)卷最后在風(fēng)中消失,又不禁使人感到悵然。

  高潮階段:危樓的出現(xiàn)。

  因“風(fēng)定天清,一切烏有”,只剩下一座高接霄漢的危樓,所以樓的形狀看得格外清楚,連樓外天空也顯現(xiàn)了出來(lái),給人的感覺(jué)是距離比先前的城郭縮短了一些。更為特殊的是,樓上還有來(lái)來(lái)往往的人,或憑或立,與人世無(wú)異,這又給人以親切感,增強(qiáng)了觀賞的興趣。最后寫(xiě)幻景的消失,跟影視中的漸隱鏡頭頗為相似,又使人感到余味無(wú)窮。

  結(jié)尾一段寫(xiě)山上的“鬼市”,這是補(bǔ)筆,有照應(yīng)開(kāi)頭的作用,說(shuō)明奐山這個(gè)地方確實(shí)能看到這種奇異的現(xiàn)象。[6]

  藝術(shù)手法

  懸念起筆

  本文開(kāi)篇就點(diǎn)明“奐山山市,邑八景之一也”。引起讀者極大興趣,想了解其中的奧秘,可是作者筆鋒一轉(zhuǎn)“然數(shù)年恒不一見(jiàn)”,又給山市增添了一些神秘的氣氛,讀者的好奇心被強(qiáng)烈的激發(fā)了。

  融情入景

  以情襯景。作者在描寫(xiě)時(shí),是通過(guò)孫禹年及其朋友的眼睛來(lái)描寫(xiě)山市奇景的。孫禹年在與朋友飲酒時(shí),忽然看見(jiàn)遠(yuǎn)處奐山山峰上出現(xiàn)了隱隱約約的高聳的“孤塔”,他們不禁“相顧而疑”,因?yàn)榇颂幐揪蜎](méi)有寺院,哪來(lái)的孤塔呢?這種強(qiáng)烈的驚奇、迷惑的情緒,既是對(duì)離奇的山市景色一種烘托,又是感染讀者的一種媒介。作者在描述的過(guò)程中融入了這種情緒,一步步吸引讀者,去揭開(kāi)山市的秘密。文中伴隨著驚異的情緒波動(dòng),層層展開(kāi)描寫(xiě),使山市的每一景物,每一次變幻都給人以新奇的感覺(jué)。接著,“孤塔”旁又出現(xiàn)了數(shù)十所華麗的宮殿,直到此時(shí),作者才點(diǎn)明了“始悟?yàn)樯绞小。孫某及其朋友由“驚疑”而“悟”。伴隨著“悟”而來(lái)的應(yīng)該是輕松、釋然的心情,集中精神觀賞難得一見(jiàn)的山市奇觀。

  由粗及細(xì),詳略得當(dāng)

  例如文中寫(xiě)城郭,僅僅是“高垣睥睨,連亙六七里”的九個(gè)字,以虛代實(shí),以略代詳,粗線(xiàn)條勾勒了城市的規(guī)模和輪廓,對(duì)城市的整體布局和具體事物,一概不做細(xì)描,只以“有樓若者,堂若者,坊若者”概括。我們雖不知其詳細(xì),卻能夠產(chǎn)生無(wú)限的遐想,那城市是多么的繁榮。緊接著,作者對(duì)“危樓”的描述卻是實(shí)寫(xiě)、細(xì)寫(xiě)。作者不僅摹寫(xiě)出樓的高大、雄偉以及它簡(jiǎn)明的結(jié)構(gòu),并且運(yùn)用富有表現(xiàn)力的筆墨,寫(xiě)出樓上各色人的活動(dòng),細(xì)膩地點(diǎn)染了樓中人物的姿態(tài)和神韻。如果說(shuō),前面是以粗、虛、略的筆法勾勒了城市的概貌,寫(xiě)起來(lái)氣勢(shì)飛動(dòng)的話(huà),那么后面則是以細(xì)、實(shí)、詳?shù)墓P墨,具體描繪了山市中的一樓一景,一人一態(tài),寫(xiě)得極有情味,這樣的描寫(xiě),我們不只是看到了“山市”里的高樓、城郭,而且似乎觸摸到了“山市”里人情風(fēng)俗的氣息。同時(shí),也使得本是無(wú)中生有的山市蜃景充滿(mǎn)濃郁的生活氣息,富有實(shí)感。同時(shí),作者在描繪景物時(shí)點(diǎn)到為止,給讀者留下了無(wú)限想像與玩味的空間。

  動(dòng)靜互變

  山市景象變幻不定,作者著力捕捉山市的每一次變化,在短短的一百字中,將其描寫(xiě)的生動(dòng)、形象、令人拍案叫絕。

  名家點(diǎn)評(píng)

  當(dāng)代作家王充閭《古文今賞》:“作者描寫(xiě)了故鄉(xiāng)奐山美麗而奇特、真實(shí)卻虛幻的類(lèi)似海市蜃樓的“山市”景象。是空是色,亦實(shí)亦虛,變幻離奇,窮形畢相。景為天下奇觀,文乃人間杰作!

  北京師范大學(xué)教授于天池《明清小說(shuō)研究》:“《山市》通過(guò)對(duì)奐山奇異的自然景物的描寫(xiě)歌頌了家鄉(xiāng)的美好。精煉簡(jiǎn)潔、雋永耐讀!

  作者簡(jiǎn)介

  蒲松齡(1640—1715),清代文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱(chēng)聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市) 人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時(shí)應(yīng)童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個(gè)第一,補(bǔ)博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書(shū),一面應(yīng)考了四十年,到七十一歲時(shí)才援例出貢,補(bǔ)了個(gè)歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對(duì)當(dāng)時(shí)政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認(rèn)識(shí);生活的貧困使他對(duì)廣大勞動(dòng)人民的生活和思想有了一定的了解和體會(huì)。因此,他以自己的切身感受寫(xiě)了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩(shī)集》等。

【《山市》文言文注釋及翻譯】相關(guān)文章:

文言文名篇山市翻譯及注釋02-24

文言文《山市》翻譯04-01

山市的文言文翻譯03-31

《山市》文言文翻譯03-31

山市文言文翻譯推薦03-31

山市文言文與翻譯賞析03-31

《山市》文言文和翻譯03-30

記超山梅花文言文翻譯及注釋03-26

《山市》譯文及注釋03-23

启东市| 九台市| 秀山| 新巴尔虎左旗| 江门市| 桐梓县| 南皮县| 成武县| 赣州市| 广宗县| 上高县| 高密市| 普安县| 宜君县| 拜城县| 宁远县| 通渭县| 宣武区| 青田县| 古丈县| 乐都县| 德江县| 将乐县| 永安市| 绵竹市| 黎城县| 玉屏| 定日县| 云霄县| 太保市| 昔阳县| 吉水县| 浦北县| 陇南市| 余干县| 清新县| 温州市| 长武县| 隆安县| 望江县| 吉安县|