精衛(wèi)填海文言文的翻譯
在平凡的學習生活當中,大家應該都接觸過文言文翻譯吧,那么怎么翻譯一文言文呢?下面是小編給大家整理的關于精衛(wèi)填海文言文的翻譯,歡迎閱讀!
精衛(wèi)填海文言文的翻譯 1
又北二百里,曰發(fā)鳩之山,其上多枯木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰“精衛(wèi)”,其鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛(wèi),常銜西山之木石,以堙于東海。漳水出焉,東流注于河。
譯文:
再向北走二百里,有座山叫發(fā)鳩山,山上長了很多柘樹。有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭部有花紋,白色的 嘴,紅色的腳,名叫精衛(wèi),它的叫聲像在呼喚自己的名字。傳說這種鳥是炎帝小女兒的化身,名叫女娃。有一次,女娃去東海游泳,被溺死了,再也沒有回來,所以 化為精衛(wèi)鳥。經(jīng)?阢曃魃缴系臉渲褪瘔K,用來填塞東海。濁漳河就發(fā)源于發(fā)鳩山,向東流去,注入黃河。
【注釋】
[1]選自《山海經(jīng)·北山經(jīng)》!渡胶=(jīng)》共十八,作者不詳,各寫作時代也沒有定論,大約是晚周的書,秦、漢人的增補。內(nèi)容主要記述古代民間傳說的地理知識,每寫完一山一水,多記其中許多怪異的草木鳥獸蟲魚以及部族、祭祀、巫醫(yī)等,內(nèi)含不少神話和傳說。本文寫炎帝的小女兒在海里淹死之后,化為小鳥,銜木石填海不止,表現(xiàn)了百折不回,不達目的誓不罷休的精神,反映了上古人民征服大海的堅忍精神和宏偉志愿,精衛(wèi),鳥名。又名誓鳥、冤禽、志鳥、帝女雀。
[2]發(fā)鳩之山:山名。之,助詞,無意思。
[3]枯(zhè)木:枯樹,桑樹一類。
[4]烏:烏鴉。
[5]文首:頭上有花紋。文,花紋。
[6]喙(huì):鳥嘴。
[7]其鳴自詨(xiào):它的鳴聲是自己呼叫自己的名字。詨,呼叫!熬l(wèi)”本是這種鳥叫聲的擬音,所以說“自詨”.
[8]是炎帝之少女:這個炎帝的小女兒(的化身)。是,這。炎帝,相傳就是教人民種植五谷的神農(nóng)氏。
[9]為:成為,變做。
[10]堙(yīn):填。
精衛(wèi)填海文言文的翻譯 2
原文:
又北二百里,曰發(fā)鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:精衛(wèi),其鳴自詨(音同笑)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛(wèi),常銜西山之木石,以堙(音同音)于東海。漳水出焉,東流注于河!渡胶=(jīng)》
注釋:
1、曰:叫作
2、發(fā)鳩之山:古代傳說中的.山名
3、拓木:拓樹,桑樹的一種
4、狀:形狀
5、烏:烏鴉
6、文首:頭上有花紋。文,同紋,花紋
7、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字
8、是:這
9、炎帝之少女:炎帝的小女兒
10、故:所以
11、湮:填塞
翻譯:
再向北走二百里,有座山叫發(fā)鳩山,山上長了很多柘樹。樹林里有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛(wèi),它的叫聲像在呼喚自己的名字。這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海游玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛(wèi)鳥。經(jīng)常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發(fā)源于發(fā)鳩山,向東流去,注入黃河。
【精衛(wèi)填海文言文的翻譯】相關文章:
精衛(wèi)填海文言文及翻譯03-26
《精衛(wèi)填海》文言文翻譯08-20
文言文《精衛(wèi)填海》翻譯12-30
精衛(wèi)填海文言文翻譯08-24
文言文精衛(wèi)填海的翻譯03-31
精衛(wèi)填海的文言文及翻譯10-26
精衛(wèi)填海文言文和翻譯03-31
關于精衛(wèi)填海的文言文翻譯03-31
精衛(wèi)填海文言文的意思翻譯10-19