- 相關(guān)推薦
自見之謂明文言文翻譯
在年少學習的日子里,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編為大家整理的自見之謂明文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
自見之謂明文言文翻譯1
楚莊王欲伐越,莊子諫①曰:王之伐越何也?曰:政亂兵弱。莊子曰:臣患②智之如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地數(shù)百里,此兵之弱也。莊蹻③為盜于境內(nèi),而吏不能禁,此政之亂也。王之弱亂非越之下也,欲伐越,此智之如目也。王乃止。故知之難,不在見人,在自見。故曰:自見之謂明④。
。ㄟx自《韓非子·喻老》)
注釋:
、僦G:規(guī)勸君主、尊長,使其改正錯誤。
、诨迹簱摹
、矍f蹻:楚國的`大盜,實為人民起義領袖。
、苊鳎貉劬γ髁,這里指明智。
譯文:
楚莊王想要討伐越國,莊子規(guī)勸說:大王為什么要討伐越國呢?楚王說:他們的政治混亂,軍隊軟弱。莊子說道:我害怕智慧像眼睛,可以看見百步以外的事物卻不能看見自己的睫毛。大王你的軍隊,自從敗給秦、晉兩國后,喪失了數(shù)百里的土地,這是軍隊軟弱。莊蹻在我國境內(nèi)做了盜賊,但是官吏們不能阻止,這是政治混亂。大王政治混亂軍隊軟弱,并不在越國之下,想要討伐越國,這就是智慧像眼睛一樣。楚王就停止了討伐越國。所以,了解某件事的困難,不在于認識別人,而在于認識自己。所以說:能夠自己認識自己,才是所謂的明智。
自見之謂明文言文翻譯2
【原文】
“楚莊王欲伐越,莊子諫曰:‘王之伐越何也?’曰:‘政亂兵弱!f子曰:‘臣患智之如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地數(shù)百里,此兵之弱也;莊礄為盜于境內(nèi),而吏不能禁,此政之亂也。王之弱亂,非越王之下也,而欲伐越,此智之如目也!跄酥。故知之難,不在見人,在自見。故曰:‘自見之謂明!
【注釋】
①諫:規(guī)勸君主,尊長,使之改正錯誤。
、谥褐~,無意義。放在主謂之間,取消句子的獨立性。
、刍迹簱。
④莊礄(qiāo):戰(zhàn)國時農(nóng)民起義領袖。
⑤之謂:即“謂之”的倒裝,叫做。
⑥智:見識。
、呷纾合。
【翻譯】
楚莊王想進攻越國,莊子規(guī)勸君主道:“大王為什么要進攻越國呢?”他說:“政治混亂,軍隊弱勢!鼻f子說:“我擔憂這智慧如同眼睛,能看到百步之外,卻不能看到自己的睫毛。大王的軍隊敗給秦、晉,喪失土地數(shù)百里,說明軍隊很軟弱;莊蹻盜竊于境內(nèi),而官吏卻不能禁止,這說明楚國的政事混亂?梢姵䥽诒跽䜩y方面,并非在越王之下。而您卻想進攻越國。這樣的智慧如同眼睛看不見眼睫毛一樣!背f王這才終止。所以要想知道困難,不在于看清楚別人,而在于自己是否見識到自己。所以說:“自己見識到自己才叫做明智!
【自見之謂明文言文翻譯】相關(guān)文章:
宋史郭廷謂傳文言文及翻譯03-31
明史徐謂傳的文言文以及翻譯04-01
蘇厲謂周君文言文翻譯03-31
《宋史·丁謂傳》文言文原文及翻譯04-30
《目貴明》文言文翻譯03-31
課外文言文《明史·徐謂傳》原文及翻譯03-31
文言文王元之及翻譯11-19
《文徵明習字》文言文及翻譯03-26
開宗明義文言文翻譯04-01