《王孫滿對(duì)楚子》文言文翻譯
《王孫滿對(duì)楚子》講的是:公元前606年(宣公三年),楚莊王吞并了一些小國(guó),確立了霸權(quán)之后,陳兵周朝邊境,問(wèn)九鼎的輕重,伺機(jī)覬覦周朝王權(quán)。下面小編給大家?guī)?lái)的《王孫滿對(duì)楚子》文言文翻譯,希望對(duì)您有所幫助!
《王孫滿對(duì)楚子》原文
楚子伐陸渾之戎,遂至于雒,觀兵于周疆。定王使王孫滿勞楚子。楚子問(wèn)鼎之大小輕重焉。
對(duì)曰:“在德不在鼎。昔夏之方有德也,遠(yuǎn)方圖物,貢金九牧,鑄鼎象物,百物而為之備,使民知神奸。故民入川澤山林,不逢不若。螭魅罔兩,莫能逢之。用能協(xié)于上下,以承天休。桀有昏德,鼎遷于商,載祀六百。商紂暴虐,鼎遷于周。德之休明,雖小,重也。其奸回昏亂,雖大,輕也。天祚明德,有所止。成王定鼎于郟鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也。周德雖衰,天命未改。鼎之輕重,未可問(wèn)也!
《王孫滿對(duì)楚子》翻譯/譯文
楚莊王討伐陸渾之戎,于是來(lái)到洛河,陳兵于周王室境內(nèi)。周定王派王孫滿慰勞楚莊王。楚莊王問(wèn)起了九鼎的大小和輕重。
王孫滿回答說(shuō):“大小、輕重在于德行而不在于鼎。以前夏代剛剛擁立有德之君的時(shí)候,描繪遠(yuǎn)方各種奇異事物的圖象,以九州進(jìn)貢的金屬鑄成九鼎,將所畫(huà)的事物鑄在鼎上反映出來(lái)。鼎上各種事物都已具備,使百姓懂得哪些是神,哪些是邪惡的事物。所以百姓進(jìn)入江河湖泊和深山老林,不會(huì)碰到不馴服的惡物。象山精水怪之類(lèi),就不會(huì)碰到。因此能使上下和協(xié),而承受上天賜福。夏桀昏亂無(wú)德,九鼎遷到商朝,達(dá)六百年。商紂殘暴,九鼎又遷到周朝。德行如果美好光明,九鼎雖小,也重得無(wú)法遷走。如果奸邪昏亂,九鼎再大,也輕得可以遷走。上天賜福有光明德行的人,是有個(gè)盡頭的。成王將九鼎固定安放在王城時(shí),曾預(yù)卜周朝傳國(guó)三十代,享年七百載,這個(gè)期限是上天所決定的。周朝的德行雖然衰退,天命還未更改。九鼎的輕重,是不可以詢(xún)問(wèn)的!
注釋
王孫滿:周大夫,周共王的玄孫。對(duì):回答。楚子:楚莊王,公元前613年至前591年在位。
陸渾之戎:古戎人的.一支。也叫允姓之戎。原在秦晉的西北,春秋時(shí),被秦晉誘迫,遷到伊川(今河南伊河流域),周景王二十年(公元前525年)為晉所并。雒(luò):指雒水,今作洛水。發(fā)源于陜西,經(jīng)河南流入黃河。觀兵:檢閱軍隊(duì)以顯示軍威。疆:邊境。
定王:襄王的孫子,名瑜,周朝第二十一位王,公元前606年至前586年在位。勞:慰勞。
鼎:即九鼎。相傳夏禹收九牧所貢金鑄成九個(gè)大鼎,象征九州,三代時(shí)奉為傳國(guó)之寶,也是王權(quán)的象征。楚莊王問(wèn)鼎的大小輕重,反映他對(duì)王權(quán)的覬覦。
圖:畫(huà)。 貢:把物品進(jìn)獻(xiàn)給天子。金:指青銅。九牧:即九州。傳說(shuō)古代把天下分為九州,州的長(zhǎng)官叫牧。貢金九牧,是“九牧貢金”的倒裝,猶言天下貢金。鑄鼎象物:用九州的貢金鑄成鼎,把畫(huà)下來(lái)的各種東西的圖象鑄在鼎上。百物;萬(wàn)物。備:具備神奸:鬼神怪異之物。
不逢不若:不會(huì)遇到不順的東西。逢,遇。若,順,順從。
螭魅(chimèi):也作“魑魅”。傳說(shuō)山林里能害人的妖怪。罔兩(wǎngliǎng):傳說(shuō)中河川里的精怪。
用:因。協(xié):和協(xié)。休:蔭庇,保佑。
昏德:昏亂的行為。祀:年。與“載”同義。
德之休明:猶言德若休明。休明,美善光明。
奸回;奸惡邪僻。
祚(zuò):賜福,保佑。明德:美德。這里指明德的人。止(zhi-):限度,極限。
成王:周成王。定鼎:定都。九鼎為古代傳國(guó)的重器,王都所在,即鼎之所在。郟鄏(jiárǔ):地名。周王城所在,在今河南洛陽(yáng)市西。卜世(bǔ-):謂預(yù)卜周朝能傳至幾代。卜,占卜。古人用火灼龜甲,根據(jù)灼開(kāi)的裂紋來(lái)預(yù)測(cè)未來(lái)吉兇。世,父子相繼為一世。卜年:謂所得之年。