- 相關推薦
口技文言文以及翻譯
在平平淡淡的學習中,大家對文言文一定不陌生吧?其實,文言文是相對現(xiàn)今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。廣為流傳的經典文言文都有哪些呢?以下是小編精心整理的口技文言文以及翻譯,歡迎大家分享。
原文
京中有善口技者。會賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿堂寂然,無敢嘩者。
遙遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,搖其夫語猥褻事,夫囈語,初不甚應,婦搖之不止,則二人語漸間雜,床又從中戛戛。既而兒醒,大啼。夫令婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。夫起溺,婦亦抱兒起溺,床上又一大兒醒,狺狺不止。當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,床聲,夫叱大兒聲,溺瓶中聲,溺桶中聲,一齊湊發(fā),眾妙畢備。滿座賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕也。
既而夫上床寢,婦又呼大兒溺,畢,都上床寢。小兒亦漸欲睡。夫茀聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側,婦夢中咳嗽之聲。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼:“火起!”夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千狗吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。
而忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺如故。
譯文
京城里有一個善于表演口技的人。一天,正好碰上有一家大擺酒席請客,在客廳的東北角上安放了一個八尺寬的圍幕,這位表演口技的藝人坐在圍幕中,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。客人們圍坐在一起。過了一會兒,只聽得圍幕里醒木一拍,全場都安靜下來,沒有一個敢大聲說活的。
只聽到遠遠的深巷里一陣狗叫聲,就有一個婦人被驚醒,打著哈欠,伸著懶腰,她丈夫說著夢話。一會兒小孩子醒了,大聲哭著。丈夫也被吵醒。婦人拍著孩子,給他喂奶,孩子口里含著乳頭還是哭,婦人一面拍著孩子,一面嗚嗚地哼唱著哄他睡覺。又一個大孩子也醒了,嘮嘮叨叨地說個不停。這時候,婦人用手拍孩子的聲音,口中嗚嗚哼唱的聲音,小孩子含著乳頭啼哭的聲音,大孩剛剛醒來的聲音,丈夫大聲呵斥大孩子的聲音,同時都響了起來,各種聲音都表演得惟妙惟肖。全場客人沒有一個不伸長脖子,偏著頭凝神地聽著,微笑著,暗暗贊嘆著,認為妙極了!
沒隔多久,丈夫的鼾聲響起來了,婦人拍孩子的聲音也漸漸地拍一會兒停一會兒。隱隱地聽到老鼠悉悉索索的聲音,盆碗等器物打翻的聲音,婦人在夢中咳嗽的聲音。客人們聽到這里,心情稍微放松了些,把身子稍稍坐正了一些。
突然有一個人大聲喊著:“失火啦!”丈夫起身大叫,妻子也起身大叫,兩個孩子一齊哭了起來。剎時間,成百上千的人大喊起來,成百上千的小孩兒哭了起來,成百上千的狗叫了起來。中間夾著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒而發(fā)出的爆烈聲,呼呼的風聲,千百種聲音一齊響了起來;還夾雜著成百上千人的求救聲,救火的人們拉倒燃燒著的房子時一齊用力發(fā)出的呼喊聲,在火中搶奪物件的聲音,潑水的聲音。凡是應該有的聲音,沒有一樣沒有。即使一個人有上百只手,一只手上有上百個指頭,也不能明確指出哪一種聲音來;即使一個人有上百張嘴,一張嘴有上百條舌頭,也不能說出其中的一個地方來。在這種情況下,客人們沒有一個不嚇得變了臉色,離開座位,揚起衣袖,露出手臂,兩腿索索直抖,幾乎都想爭先恐后地逃跑。
忽然醒木一拍,各種聲響全部消失。撤掉圍幕一看里面,仍只有一個人、一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。
注釋
京:國都,京城。
善:善:擅長,善于。
會:適逢,正趕上。
宴:舉行宴會。
廳事:大廳,客廳。
施:設置,安放。
屏障:指屏風、圍帳一類用來隔斷視線的東西。
撫尺:藝人表演用的道具,也叫“醒木”。
而已:罷了。
團坐:圍繞而坐。
少頃,:一會兒。
但聞:只聽見。但:只。聞:聽見。
下:拍。
滿坐寂然:全場靜悄悄的。坐,通“座”座位。然:...的樣子。
嘩:喧嘩。
遙:遠遠地。
犬吠:狗叫(聲)。
驚覺欠伸:驚醒后打哈欠,伸懶腰。欠伸:打哈欠,伸懶腰。
囈語。:說夢話。
既而:不久,緊接著。
啼:大聲哭。
撫:撫摸,安慰。
乳:喂奶。
絮絮:連續(xù)不斷地說話。
當是時:在這時候。
嗚:指輕聲哼唱著哄小孩入睡。
叱:大聲呵斥。
一齊:一齊出現(xiàn)。
眾妙畢備:各種妙處都具備,意思是各種聲音都模仿得極像。畢:全、都。備:具備。
伸頸:伸長脖子。
側目:斜眼旁視,伸頸、側目都是形容聽得入神。
默嘆:默默地贊嘆。
以為:認為。
妙絕:奇妙極了。
微聞:隱約地聽到。
作作索索:擬聲詞,老鼠活動的聲音。
盆器:指盆一類的盛物的器皿。
傾側:傾斜翻倒。
意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少:稍微。舒:伸展、松弛。
正坐:端正坐的姿勢。
忽:忽然,突然。
火起:起火,失火。
俄而:一會兒。
中間:其中夾雜著。
力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌。
火爆聲:烈火燃燒物品爆裂的聲音。
齊作:一齊出現(xiàn)。
曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應有,無所不有。:(眾人)拉塌(燃燒著的)房屋時一齊用力的呼喊聲。曳:拉。許許:擬聲詞。
雖:即使。
不能指其一端:不能指明其中的(任何)一種(聲音)。
名:說出。
于:在。
是:這。
變色:面色改變。
離席:離開座位。
奮袖出臂:揚起袖子,露出手臂。出:露出。
股:大腿。
戰(zhàn)戰(zhàn):打哆嗦,打戰(zhàn)。
幾:幾乎。
先走:搶先逃跑。走:跑。
群響畢絕:各種聲音全都沒有了。
撤屏:撤去屏風。
創(chuàng)作背景
《口技》這篇文章出自《虞初新志·秋聲詩自序》,創(chuàng)作于清朝初年。文章敘寫的是“口技”這種技藝的表演過程,是作者觀看了口技藝人的精彩表演后,對藝人表演以及觀眾表現(xiàn)進行的實錄。
作者簡介
林嗣環(huán),字鐵崖,號起八。福建晉江人。明萬歷三十五年(1607)生,從小聰穎過人,七歲即能屬文。及長赴試,因文章峭奇卓絕,考官疑為他人代筆,故不得售。林嗣環(huán)遇挫折不氣餒,倍加發(fā)憤功讀,于明崇禎十五年(1642)年壬午科中舉人,繼而于清順治六年(1649)己丑科登進士第。授太中大夫,持簡隨征,便宜行事。后調任廣東瓊州府先憲兼提督學政。官至廣東提刑按察司副使,分巡雷瓊道兼理學政,山西左參政道。博學善文,著有《鐵崖文集》、《海漁編》、《嶺南紀略》、《荔枝話》、《口技》等。
【口技文言文以及翻譯】相關文章:
文言文《口技》翻譯07-24
文言文口技的翻譯04-10
口技的文言文翻譯07-28
《口技》文言文翻譯05-25
口技文言文原文和翻譯08-24
口技文言文翻譯和原文08-17
高中文言文口技翻譯07-25
文言文口技翻譯和原文02-27
文言文句子閱讀以及翻譯09-12
扮鬼文言文原文以及翻譯09-09