- 相關(guān)推薦
四面楚歌的文言文翻譯
導(dǎo)語:四面楚歌是一個漢語成語,形容人們遭受各方面攻擊或逼迫的人事環(huán)境,而致陷于孤立窘迫的境地。但其實它是有故事的。下面是小編為你準(zhǔn)備的四面楚歌的文言文翻譯,希望對你有幫助!
原文
項王軍壁垓下,兵少食盡,漢軍及諸侯①兵圍之?dāng)?shù)重。夜聞漢軍四面皆楚歌②,項王乃大驚曰,漢皆已得楚乎?是何楚人之多也!項王則夜起,飲賬中。有美人名虞,常幸從;駿馬名騅,常騎之。于是項王乃悲歌慷慨,自為詩曰:力拔山兮氣蓋世,時不利兮騅不逝③。騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何④!歌數(shù)闋⑤,美人和之。項王泣數(shù)行下,左右皆泣,莫能仰視。
注釋
、僦T侯:指淮陰侯韓信、建成侯彭越等。
、诔瑁撼酥瑁贸䥽窖酝琳Z唱的歌。
、鄄皇牛菏钦f被困而不得馳騁。逝,向前行進。
、苣稳艉危喊涯阍趺窗才拧H,你。
、輸(shù)闋:幾遍。樂終叫闋。
翻譯
項羽的軍隊駐扎在垓下,士兵很少,糧食也沒有了。劉邦的軍隊和韓信、彭越的軍隊圍了好幾層。項羽在深夜聽到四面的漢軍都唱起了楚地的歌曲,于是大驚失色,說:漢軍都已經(jīng)取得楚地了嗎?為什么楚國人如此之多呢!就起床,在帳中飲酒。項王有一個美人,名叫虞姬,經(jīng)常因?qū)櫺叶虖脑趥?cè);有一匹駿馬叫烏騅,常常騎它。于是項王就唱起了悲涼激憤的歌,自己作歌詞:我的力氣能夠拔山啊,勇氣蓋過世人。時運不濟啊,烏騅馬也不能奔馳了。烏騅不能奔馳了可如何是好,虞姬啊虞姬,我將怎樣安置你呢!唱了好幾遍,美人隨歌聲應(yīng)和起來。項王流下眼淚,手下的人都哭了,沒有誰能夠抬起頭來看他。
【四面楚歌的文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文閱讀:四面楚歌04-04
文言文翻譯03-31
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯01-13
文言文翻譯文言文03-31
鄭人買履文言文翻譯11-28
刻舟求劍文言文翻譯11-28
南轅北轍文言文翻譯11-28
于園文言文翻譯11-28