不禽不獸文言文翻譯
文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。下面就是小編整理的不禽不獸文言文翻譯,一起來看一下吧。
原文
鳳凰壽,百鳥朝賀,唯蝙蝠不至.鳳責(zé)之曰:“汝居吾下,何倨傲乎?”蝠曰:“吾有足,屬于獸,賀汝何用?”一日,麒麟生誕,蝠亦不至.麟亦責(zé)之.蝠曰:“吾有翼,屬于禽,何以賀與?”麟鳳相會,語及蝙蝠之事,互相慨嘆曰:“如今世上惡薄,偏生此等不禽不獸之徒,真?zhèn)無奈他何!”
鳳凰:傳說中的神鳥.
壽:做壽
倨傲:驕傲自大.
麒麟:傳說中的神獸.
生誕:這里指誕辰.注釋
與:同“歟”.句末語氣詞,表示疑問.
惡薄:惡劣淺薄,指社會風(fēng)氣.
語:說.
何以:憑什么.
居:在.
至:到,來.
徒:家伙.
翻譯
鳳凰做壽,百鳥都來祝賀,唯有蝙蝠沒有來.鳳凰責(zé)問它說:"你處在我的管轄之下,有什么好驕傲的呢?"蝙蝠說:"我有腳,屬于走獸,朝賀你有什么用?"一天, 麒麟做壽,蝙蝠也沒有去.麒麟也責(zé)問它.蝙蝠說:"我有翅膀,屬于飛禽,憑什么向你朝賀?"后來麒麟和鳳凰見了面,說到蝙蝠的事,相互感嘆地說:"現(xiàn)在世上風(fēng)氣惡劣,偏偏生出這樣一些不禽不獸的家伙,真拿它沒辦法!"
寓意
比喻一些卑鄙無恥的人沒有明確的'立場,常常根據(jù)自己的需要來改換身份.
有時也比喻一些人不愿意站在一個群體的隊伍當(dāng)中,而特立獨行,不盲目從俗,保持自己的特點.
諷刺了喜歡耍兩面派的人.
【不禽不獸文言文翻譯】相關(guān)文章:
直不疑的文言文翻譯02-20
顏回不仕文言文翻譯01-19
《雋不疑之母》文言文翻譯02-12
雋不疑之母文言文翻譯02-13
敬德不諂文言文翻譯03-11
泥古不化文言文翻譯03-31
學(xué)皆不精的文言文翻譯03-31
《齊國佐不辱命》文言文及翻譯03-25
用人不疑文言文翻譯04-26