伯牙鼓琴文言文翻譯
你聽(tīng)琴時(shí)所想到的,就像我彈琴時(shí)所想到的。以下是小編為大家分享的'伯牙鼓琴文言文翻譯,歡迎借鑒!
原文
伯牙鼓琴,鐘子期聽(tīng)之。方鼓琴而志在太山,鐘子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山!”少選之間,而志在流水,鐘子期又曰:“善哉乎鼓琴!湯湯乎若流水!”
鐘子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴,以為世無(wú)足復(fù)為鼓琴者。
非獨(dú)鼓琴若此也,賢者亦然。雖有賢者,而無(wú)禮以接之,賢奚由盡忠?猶御之不善,驥不自千里也。
譯文
伯牙在彈琴,鐘子期聽(tīng)他彈。伯牙正彈奏到意在描繪泰山的樂(lè)曲,鐘子期(仿佛就看到了高山)說(shuō):“彈得真好。∥液孟窨吹轿《氲拇笊!”一會(huì)兒,伯牙又彈奏到意在描繪流水的樂(lè)曲,鐘子期(仿佛就看到了江河)又說(shuō):“彈得真美啊!我又好像看到浩浩蕩蕩的江河!”
鐘子期死后,伯牙悲痛萬(wàn)分,拉斷了琴弦,把琴摔破,并發(fā)誓終身不再?gòu)椙佟KJ(rèn)為這個(gè)世上沒(méi)有值得再為之彈琴的人了。
不僅僅是彈琴這樣,對(duì)人才也同樣是這個(gè)道理。雖有能人,而不能以禮相待,為什么要求人才對(duì)你盡忠呢?就好像不善于駕駛車馬,好馬也不能發(fā)揮日行千里的才能。
道理
此后,由于這個(gè)故事,人們把“高山流水”比喻知音難覓或樂(lè)曲高妙,便也有《高山流水》的古箏曲。把“知音”比作理解自己的知心朋友,同自己有共同語(yǔ)言的人,“伯牙絕弦”一詞也漸漸演變成了一種意思:由于知音逝世,從而棄絕某種特長(zhǎng)或愛(ài)好,表示悼念。
注釋
、俨溃河岵溃呵飼r(shí)楚國(guó)人,善彈琴。鐘子期為其知音。
、诜剑赫。
、酃模簭。
④志在太山:心里想到高山。
⑤曰:說(shuō)。
、拊眨赫Z(yǔ)氣詞,表示感嘆。
、呶∥。焊。
、嗌龠x:不一會(huì)兒。
、釡珳╯hāng):水流的樣子。
、馄疲核て。
以為:認(rèn)為。
足:值得。
復(fù):再次。
者:……的人。
【伯牙鼓琴文言文翻譯】相關(guān)文章:
七年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文《伯牙善鼓琴》ppt01-15
《琴茶》原文翻譯賞析09-29
《伯牙絕弦》原文及翻譯10-03
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
馬說(shuō)文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05