跛鱉千里文言文翻譯
跛鱉千里選之《荀子·修身篇》,下面請(qǐng)看小編特地為大家收集的跛鱉千里文言文翻譯!
跛鱉千里文言文翻譯
【原文】
行而供(gōng)冀(yì),非漬(zì)淖(nào)也[1];行而俯項(xiàng),非擊戾也[2];偶視而先俯,非恐懼也。然夫士欲獨(dú)修其身,不以得罪于比俗之人也[3]。
夫驥一日而千里,駑馬十駕,則亦及之矣。將以窮無窮,逐無極與?其折骨絕筋,終身不可以相及也。將有所止之,則千里雖遠(yuǎn),亦或遲、或速、或先、或后,胡為乎其不可以相及也!不識(shí)步道者,將以窮無窮,逐無極與?意亦有所止之與?夫“堅(jiān)白”、“同異”、“有厚無厚”之察[4],非不察也,然而君子不辯,止之也。倚魁之行[5],非不難也,然而君子不行,止之也。故學(xué)曰遲。彼止而待我,我行而就之,則亦或遲、或速、或先、或后,胡為乎其不可以同至也!故跬(kuǐ)步而不休,跛(bǒ)鱉千里;累土而不輟,丘山崇成。厭(y。┢湓矗_其瀆,江河可竭。一進(jìn)一退,一左一右,六驥不致。彼人之才性之相縣(xuán)也[6],豈若跛鱉之與六驥足哉!然而跛鱉致之,六驥不致,是無他故焉,或?yàn)橹,或不為爾!道雖邇,不行不至;事雖小,不為不成。其為人也多暇日者,其出人不遠(yuǎn)矣。
好法而行,士也;篤志而體,君子也;齊明而不竭,圣人也。人無法,則倀倀(chāng)然[7];有法而無志其義,則渠(jù)渠(jù)然;依乎法,而又深其類,然后溫溫然[8]。
【注釋】
[1]供冀:恭慎。供,通“恭”;冀,通“翼”,慎。漬淖:陷入泥沼中。
[2]擊戾:碰觸。
[3]比:同的意思。一說,“比”當(dāng)作“此”。
[4]堅(jiān)白、同異、有厚無厚:都是當(dāng)時(shí)名家學(xué)派的辨題。
[5]倚魁:奇怪,怪異。
[6]厭:通“壓”,堵塞?h:通“懸”,懸殊。
[7]倀倀然:迷茫的樣子。
[8]渠:通“遽”(楊倞說),匆忙。溫溫然:平和的樣子。
【譯文】
走路時(shí)小心謹(jǐn)慎,不是因?yàn)榕孪萦谀嗾樱蛔呗窌r(shí)低頭俯視,不是因?yàn)榕屡鲎仓裁矗慌c別人對(duì)視而先低下頭,不是因?yàn)閼峙聦?duì)方。讀書人這樣做,只是想獨(dú)自修養(yǎng)自己的身心,而不是怕得罪世俗之人。
千里馬一天能奔跑千里,劣馬跑十天也可以達(dá)到。但是,如果用有限的氣力要去窮盡無盡的路途,追趕起來沒完沒了,那么即使劣馬跑斷了骨頭,走斷了腳筋,一輩子也不能趕上千里馬!如果有個(gè)終點(diǎn),那么千里的路程雖然很遙遠(yuǎn),也不過是快點(diǎn)、慢點(diǎn),早點(diǎn)、晚點(diǎn)而已,怎么不能到達(dá)目的.地呢?不知道走小路的人,是用有限的力量去追逐那無限的目標(biāo)呢?還是也有個(gè)一定的范圍和止境呢?對(duì)那些“堅(jiān)白”、“同異”、“有厚無厚”等命題的考察、辨析,不是不明察,然而君子不去辯論它們,是因?yàn)橛兴?jié)制啊。那些怪異的行為,并不是不難做到,但是君子并不去做,也是因?yàn)橛兴?jié)制啊。所以學(xué)者說:“當(dāng)別人停下來等待我的時(shí)候,我就努力趕上去,這樣或慢或快,或早或晚,怎么不能一同到達(dá)目的地呢?”所以只要一步一步地走個(gè)不停,那么即使瘸了腿的甲魚也能走千里;土堆積起來沒完,山丘也能夠堆成;堵塞水源,開通溝渠,即使是長(zhǎng)江、黃河也會(huì)枯竭;一會(huì)兒前進(jìn),一會(huì)兒后退,一會(huì)兒向左,一會(huì)兒向右,就是六匹千里馬拉車也不能到達(dá)目的地。至于人的資質(zhì),即使相距懸殊,難道會(huì)像瘸了腿的甲魚和六匹千里馬那樣懸殊嗎?然而瘸了腿的甲魚能夠到達(dá)目的地,六匹千里馬拉的車卻不能到達(dá),這并沒有其他的原因,只不過是有的去做,有的不去做罷了!路程即使很近,但如果不走就不能到達(dá);事情雖然很小,但不做就不能完成。那些活在世上而閑蕩多暇的人,他們即使能超出別人,也決不會(huì)很遠(yuǎn)的。
遵守法度,而且盡力遵行的,是學(xué)士;意志堅(jiān)定,而又親身實(shí)踐的,是君子;思慮敏捷而智慧又永不枯竭的,是圣人。人沒有禮法,就會(huì)無所適從;有禮法,卻不知其意義,就會(huì)局促不安,遵循禮法而又深明事類,精確把握它的具體規(guī)則,然后才能溫和可親,得心應(yīng)手。
【跛鱉千里文言文翻譯】相關(guān)文章:
跛鱉千里03-06
跛鱉千里03-06
文言文翻譯03-31
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯文言文03-31
鄭人買履文言文翻譯11-28
刻舟求劍文言文翻譯11-28
南轅北轍文言文翻譯11-28
于園文言文翻譯11-28