- 相關(guān)推薦
伯牙善鼓琴文言文原文及翻譯
《伯牙善鼓琴》選自《列子》,為戰(zhàn)國鄭國人列御寇所著!稘h書·藝文志》著錄《列子》八篇,講述了琴師伯牙與樵夫鐘子期之間由于鼓琴聽琴而產(chǎn)生的交情。下面小編給大家?guī)聿郎乒徘傥难晕姆g,歡迎大家閱讀。
伯牙善鼓琴文言文原文及翻譯 篇1
原文
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在登高山。鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。伯牙游于泰山之陰,卒逢暴雨,止于巖下。心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,鐘子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,子之聽夫志,想象猶吾心也。吾于何逃聲哉?”
字譯
1、善:擅長,善于。
2、志:志趣,心意。
3、善哉,善:贊美之詞,即為“好啊”。
4、峨峨:高聳的樣子
5、若:好像
6、洋洋:盛大的樣子
7、所念:心中想到的`
8、必:一定
9、得:領(lǐng)會,聽得出
10、之:代詞 或是結(jié)構(gòu)助詞"的“
11、陰:山的北面
12、卒(cù):通“猝”,突然。
13、援:拿,拿過來
14、鼓:彈
15、操:琴曲名。
16、窮:窮盡。
16、舍琴:丟開琴。意思是停止彈琴。
17、逃:隱藏。
18、逃聲:躲開。隱藏自己的聲音,在這里可以理解為隱藏自己的心聲。逃,逃避
譯文
伯牙擅長彈琴,鐘子期善于傾聽。伯牙彈琴的時候,內(nèi)心想著高山。鐘子期贊嘆道:“好啊,高聳的樣子就像泰山!”伯牙內(nèi)心想著流水。鐘子期又喝彩道:“好!浩浩蕩蕩就像長江大河一樣!”凡是伯牙彈琴時心中所想的,鐘子期都能夠從琴聲中聽出來。
有一次,伯牙在泰山北面游玩,突然遇上暴雨,被困在巖石下面;心中悲傷,就取琴彈奏起來。起初他彈了表現(xiàn)連綿大雨的曲子,接著又奏出了表現(xiàn)高山崩坍的壯烈之音。每奏一曲,鐘子期總是能悟透其中旨趣。伯牙便放下琴,長嘆道:“好啊,好!你聽懂了啊,彈琴時您心里想的和我想表達的一樣。我到哪去隱匿自己的心聲呢?”
伯牙善鼓琴文言文原文及翻譯 篇2
原文
《高山流水》
伯牙子鼓琴,①其友鐘子期聽之,方鼓而志在泰山②,鐘子期曰:“善哉乎鼓琴!③巍巍乎若泰山。⑤”少選之間⑥,而志在流水,④鐘子期復曰:“善哉乎鼓琴!湯湯乎若流水⑦!”鐘子期死,伯牙破琴絕弦⑧,終身不復鼓琴⑨,以為世無足為鼓琴者⑩。非獨鼓琴若此也,賢者亦然。雖有賢者,而無以接之,賢者奚由盡忠哉!驥不自至千里者,待伯樂而后至也。
譯文
伯牙彈琴,他的朋友鐘子期欣賞音樂。伯牙彈琴的時候,想著在登泰山。鐘子期高興說:“彈得真好啊!我仿佛看見了一座巍峨的泰山!”過了一會兒,伯牙又想著流水,鐘子期又說:“彈得真好!我仿佛看到了汪洋的江海!”鐘子期患病死了,伯牙心里非常悲傷,他把琴打破了,把琴弦也扯斷了,一輩子都不再彈琴了,認為世上沒有值得他為之彈琴的人。不僅彈琴是這樣,有才能的人也是這樣。雖然有有才德的人,但是沒有人與之交接,賢者又通過什么(路徑)來盡忠呢。良馬不是自己變成千里馬的,而是等待伯樂然后變成千里馬。
字譯
鼓:彈奏
志:意念,心情
善:好
而:來,用來
巍巍:山高大的樣子
少選:不久,過了一會兒
湯湯:水大的樣子
破:摔破
絕:剪斷
復:再
以為:認為
若:好像
賢者:有才能的人
補充,高山流水:伯牙鼓琴,鐘子期聽,方鼓琴志在高山,鐘子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若泰山!鄙龠x之間,而志在流水,鐘子期曰:“善哉乎鼓琴!洋洋乎若江河!辩娮悠谒溃榔魄俳^弦,終身不復鼓琴。,以為世無足復為鼓琴者。
翻譯:伯牙擅長彈琴,鐘子期善于傾聽。伯牙彈琴,心里想著高山。鐘子期說:“好啊!高峻的'樣子像泰山!”心里想著流水,鐘子期說:“好啊!水勢浩蕩的樣子像江河!”伯牙所思念的,鐘子期必然了解它的。鐘子期死了之后,伯牙摔破了琴,拉斷了弦,終生不再彈琴,認為世上沒有值得他為彈琴的人。
【伯牙善鼓琴文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:
伯牙鼓琴教學設計06-18
[精選]《伯牙鼓琴》教學設計07-21
《伯牙鼓琴》教學設計03-16
【必備】《伯牙鼓琴》教學設計05-14
《伯牙鼓琴》教學設計(推薦)07-21
《伯牙鼓琴》教學設計優(yōu)秀03-25
七年級下冊語文《伯牙善鼓琴》教案01-09
伯牙鼓琴教學設計15篇【合集】07-14
(精)《伯牙鼓琴》教學設計15篇07-21