子貢贖人文言文翻譯
子貢用自己的錢做了一件好事,本應(yīng)該被樹為道德典范,夫子為何反而要批評他?下面就是小編為大家?guī)淼淖迂曏H人文言文翻譯,希望能夠幫到大家!
子貢贖人原文
魯國之法,魯人為人臣妾於諸侯,有能贖之者,取金于府。子貢贖魯人于諸侯而讓其金。孔子曰:“賜失之矣!夫圣人之舉事,可以移風(fēng)易俗,而教導(dǎo)可施于百姓,非獨(dú)適己之行也。今魯國富者寡而貧者多,取其金則無損于行,不取其金,則不復(fù)贖人矣!
子路拯溺者,其人拜之以牛,子路受之,孔子喜曰:“魯人必多拯溺者矣!
子貢贖人注釋
、為臣妾:做奴隸。
2、府:指國庫。
3、賜:子貢的名。
4、子路:孔子的學(xué)生。
5、于:在。
6、舉:做。
7、移:改變。
8、施:給予,傳授。
9、適:適合。
0、寡:少。
、臣妾:古時對奴隸的稱謂,男稱臣,女稱妾。
2、子貢: 孔子的'學(xué)生。
3、損:損害。
4、復(fù):再。
5、之:的。
6、易:改變。
7、而:表承接。
8、拜:感謝。
9、法:法令,法規(guī)。
20、而讓其金:拒絕
子貢贖人翻譯
魯國有一道法律,如果魯國人在外國見到同胞(遭遇不幸),淪落為奴隸,只要能夠把這些人贖回來(幫助他們恢復(fù)自由),就可以從國家獲得金錢(的補(bǔ)償和獎勵)。(孔子的學(xué)生)子貢,把魯國人從外國贖回來,但不(向國家)領(lǐng)取金錢。
孔子說:“賜(端木賜,即子貢),你錯了!圣人做的事,可用來改變民風(fēng)世俗,教導(dǎo)可以傳授給百姓,不僅僅是有利于自己的行為。 現(xiàn)在魯國富的人少窮人多,(向國家)領(lǐng)取補(bǔ)償金,(對你)沒有任何損失;但不領(lǐng)取補(bǔ)償金,魯國(就沒有)人再去贖回自己(遇難)的同胞了!
子路救起一名溺水者,那人感謝他送了一頭牛,子路收下了?鬃痈吲d地說:“魯國人從此一定會勇于救落水者了!
【子貢贖人文言文翻譯】相關(guān)文章:
子貢問政文言文翻譯04-01
子貢傳文言文閱讀習(xí)題及答案04-08
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯03-31
文言文翻譯文言文03-31
鄭人買履文言文翻譯11-28
刻舟求劍文言文翻譯11-28
南轅北轍文言文翻譯11-28
于園文言文翻譯11-28