寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

本性難易文言文翻譯

時間:2021-03-31 14:27:42 文言文名篇 我要投稿

本性難易文言文翻譯

  本性難移的前一句是江山易改。意思是江山容易易主,但是本質(zhì)難于改變,下面請看小編帶來的本性難移文言文翻譯!

本性難易文言文翻譯

  本性難移文言文翻譯

  【原文】

  楚太子以梧桐之實養(yǎng)梟,而冀其鳳鳴焉。春申君曰:“是梟也,生而殊性,不可易也,食何與焉?”朱英聞之,謂春申君曰:“君知梟之不可以食易其性而為鳳矣,而君之門下無非狗偷鼠竊亡賴之人也,而君寵榮之,食之以玉食,薦之以珠履,將望之以國士之報。以臣觀之,亦何異乎以梧桐之實養(yǎng)梟,而冀其鳳鳴也?”春申君不寤,卒為李園所殺,而門下之士,無一人能報者。(明劉基)

  【注解】

  1、楚太子:楚考烈王熊完(前290-前238)的太子,即后來的楚幽王熊悍(前268-前228),于前238-228年在位。楚考烈王于前262―前238年在位。楚考烈王繼位后,以春申君黃歇為令尹,賜其淮北地12縣,遷都壽春。楚、趙結(jié)盟,楚考烈王令春申君以八萬大軍,奔赴趙國。魯頃公二十四年(前256),魯國為楚考烈王所滅。說考烈王有三子(楚幽王、楚王負芻、楚哀王)。說楚考烈王無子,春申君患之,春申君娶趙人李園之妹李氏,李園妹有身孕后,獻于考烈王,生子被立為太子,即楚幽王。

  2、梧桐之實:梧桐的種子。相傳梧桐樹為鳳凰所棲,梧桐的種子為鳳凰所食。

  3、梟:一種與鴟鵂相似的鳥,即今貓頭鷹。同“鸮”。讀作xiāo。

  4、春申君:戰(zhàn)國時楚國貴族,后成為楚國的令尹,把持楚國的朝政,姓黃,名歇。他的門下養(yǎng)有食客三千,與齊國的孟嘗君、魏國的信陵君和趙國的平原君都以善養(yǎng)士聞名于戰(zhàn)國,合稱“戰(zhàn)國四公子”或“戰(zhàn)國四君子”。

  5、何與:猶言何干。宋周密:“此守臣職也,于都吏何與焉?”明李贄:“冤不冤與此人何與,但恐傍觀者丑耳。”清李漁:“人之行樂,何與于我?”

  6、朱英:戰(zhàn)國時楚國的謀士。是春申君黃歇門下最為著名的食客之一。

  7、狗偷鼠竊:即“狗盜鼠竊”,亦類于“雞鳴狗盜”。像鼠狗那樣的盜賊。后也用來比喻成不了氣候的反叛者。明劉基:“君之門下,無非狗偷鼠竊、亡賴之人也。”明郎瑛《七修類稿·國事二·方國珍始末略》:“今復(fù)遣數(shù)舟,狗偷鼠竊!睗h荀悅:“今明主在于上,法令具于下,安得有反賊乎?此真狗盜鼠竊耳!蹦铣捲垼骸凹右怨繁I鼠竊,蜂蠆狐貍,群圉隸而為寇,聚臧獲而成師。”宋王安石:“孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?”

  8、亡賴:即“無賴”。本義不務(wù)正業(yè)。后亦指不務(wù)正業(yè)的人!稘h書·高帝紀(jì)下》:“始大人常以臣亡賴,不能治產(chǎn)業(yè),不如仲力!薄督鹗贰た讖┲蹅鳌罚骸翱讖┲圩志逎,相州林慮人。亡賴,不事生產(chǎn),避罪之汴,占籍軍中!薄缎绿茣だ罹V傳》:“后太子寖狎亡賴,猜間朝廷。綱頻諫不聽,遂乞骸骨。”

  9、寵榮:猶尊榮。這里是“使尊榮”的意思。《史記·禮書》:“德厚者位尊,祿重者寵榮!睍x庾亮《讓中書令表》:“夫富貴寵榮,臣所不能忘也;刑罰貧賤,臣所不能甘也!彼卧枴都臍W陽舍人書》:“為人之父祖者,孰不欲教其子孫?為人之子孫者,孰不欲寵榮其父祖?”明唐順之《告病疏》:“臣某本樗櫟粗材,過蒙陛下甄錄,使得待罪翰林,此寵榮之至極!濒斞浮度A蓋集續(xù)編·古書與白話》:“或者在白話文之類里找出一點古氣,反過來替古董增加寵榮。”

  10、玉食:美食!稌ず榉丁罚骸拔┍僮鞲,惟辟作威,惟辟玉食!笨讉鳎骸把晕┚脤M,為美食!睂O星衍疏:“玉食,猶言好食!睍x葛洪《抱樸子·詰鮑》:“崇節(jié)儉之清風(fēng),肅玉食之明禁。”宋陸游《秋夜讀書有感》詩:“太官薦玉食,野人徒美芹!鼻謇顫O《慎鸞交·情訪》:“你也忒清高,撇下了朱門玉食,到這陋巷覓簟瓢。”魯迅《墳·春末閑談》:“要服從作威就須不活,要貢獻玉食就須不死。”

  11、薦:進;進獻。這里指提供裝飾精美的鞋子!蹲髠飨骞荒辍罚骸叭臬@薦幣修垣而行,君之惠也!薄读簳ぴ簜鳌罚骸拔村厮]璧!庇秩纾核]酒;薦璧(進獻璧玉);薦賄(奉獻財物)等。

  12、珠履:珠飾之履!妒酚洝ご荷昃袀鳌罚骸按荷昃腿в嗳,其上客皆躡珠履!碧苾怍恕锻蹙S偶然作》詩之八:“賓客無多少,出入皆珠履!饼忩q《九秋詩》:“錦絲臥織雙珠履,赤麟片片生秋水!

  13、國士:一國中才能最優(yōu)秀的人物!蹲髠鳌こ晒辍罚骸敖栽唬簢吭,且厚,不可當(dāng)也!薄稇(zhàn)國策·趙策一》:“知伯以國士遇臣,臣故國士報之!彼吸S庭堅《書幽芳亭》:“士之才德蓋一國則曰國士!鼻搴桶铑~《夜譚隨錄·維揚生》:“以張良、韓信之才,不識為國士。”

  14、寤:通“悟”。醒悟;明白。

  15、李園:趙國人,曾作過春申君的.舍人。

  【譯文】

  楚國太子熊悍用梧桐的種子喂養(yǎng)貓頭鷹,并希望它發(fā)出鳳凰那樣高雅的鳴叫聲。春申君說:“這種鳥生性兇猛,與別的鳥類極為不同,不可能改變,與吃的東西有什么關(guān)系呢?”朱英聽了這話,就對春申君說:“您知道貓頭鷹是不可能因為食物而改變它的本性而成為鳳凰的,可您的門下所收養(yǎng)的沒有一個不是狗盜鼠竊一樣的無賴之徒,而您卻寵愛、敬重他們,拿精美的食物給他們吃,拿裝飾了寶珠的鞋子給他們穿,還希望他們成為全國最為杰出的人物來回報您。以我看來,(您這樣做),與用梧桐種子喂養(yǎng)貓頭鷹并希望它發(fā)出鳳凰鳴叫聲的做法有什么不同呢?”春申君仍不醒悟,最后被李園殺死,而他門下的食客卻沒有一個能替他報仇的。

  【啟示】

  常言道:江山易改,本性難移。對那些不學(xué)無術(shù)、品行不端的人,決不可姑息遷就,寄予厚望,否則必然養(yǎng)虎貽患,自傷其身。故人言惡習(xí)難改,然改之成材。

【本性難易文言文翻譯】相關(guān)文章:

文言文翻譯03-31

文言文的翻譯12-28

文言文翻譯文言文03-31

鄭人買履文言文翻譯11-28

刻舟求劍文言文翻譯11-28

南轅北轍文言文翻譯11-28

于園文言文翻譯11-28

活版文言文翻譯11-17

文言文《指鹿為馬》翻譯07-21

钟山县| 肥城市| 黄骅市| 安新县| 娄烦县| 巍山| 措美县| 达孜县| 周宁县| 山丹县| 淳安县| 武汉市| 六枝特区| 白玉县| 夏津县| 福州市| 敦化市| 抚宁县| 三穗县| 松溪县| 奉新县| 平遥县| 余姚市| 和平区| 江都市| 邢台县| 湖南省| 桐梓县| 霍林郭勒市| 达尔| 云龙县| 镇坪县| 清涧县| 来凤县| 武汉市| 嘉定区| 五峰| 嵩明县| 资阳市| 宁陵县| 望奎县|