- 相關(guān)推薦
艾子之雜說文言文翻譯
《艾子雜說》,道家著作。傳宋蘇軾撰。共三十九則,據(jù)明《顧氏文房小說》本全錄。下面就是小編整理的艾子之雜說文言文翻譯,一起來看一下吧。
原文
艾子之鄰,皆齊之鄙人也。 聞一人相謂曰:“吾與齊之公卿,皆人而稟三才之靈者,何彼有智,而我無智?”一曰:“彼日食肉,所以有智;我平日食粗糲,故少智也。”其問者曰:“吾適有糶(tiào)粟錢數(shù)千,姑與汝日食肉試之。” 數(shù)日,復(fù)又聞彼二人相謂曰:“吾自食肉后,心識明達(dá),觸事有智,不徙(一說為“徒”)有智,又能窮理!逼湟辉唬骸拔嵊^人腳面,前出甚便,若后出,豈不為繼來者所踐?”其一曰:“吾亦見人鼻竅,向下甚利,若向上,豈不為天雨注之乎?”二人相稱其智。 艾子嘆曰:“肉食者,其智若此!”
譯文
艾子的鄰居,都是鄙陋無知之人,我聽見一個人和別人聊天時說:“我與齊國大臣,都是接受了三才(天、地、人)的靈氣的人,為什么他們有智慧,而我沒有智慧呢?”另一個人說:“他們每天吃肉,所以有智慧;我平常都吃粗糧,所以沒什么智慧。”那個問話的說:“我正好有賣糧食的錢幾千枚銅錢,姑給你天天吃肉試試看! 幾天后,又聽他們倆聊道:“我自從吃肉以后,思維見識清晰高明,遇到事情都有智慧,不但有解決問題的智慧,還能深刻探究其中的道理!绷硪蝗苏f:“我看人的腳面,從前面伸出很合適,如果朝后面伸出難道不是 要被后面來的人踩到嗎?”那人說:“我也看到人的鼻孔,向下長很好,如果向上,難道不是要被天上下的雨裝滿嗎?”兩人互相稱對方聰明。 我嘆道:“吃肉的人智力不過如此啊!”
注釋
糶:賣出谷物
粗糲(lì):粗米,粗糧
不徙(xǐ):不僅,不但
觸:遇見
心識:思維見識
食:吃
適:恰好
三才:天,地,人的靈氣
賞析
《艾子雜說》是一部短小精悍、富于哲理的文集,據(jù)傳為北宋文學(xué)家蘇軾所撰。與一般的笑話集或寓言集不同,該作品集中既有寓言,也有幽默,但無論形式如何,都屬“借古諷今”之作。作品中創(chuàng)造了一個機(jī)智幽默的形象——艾子,所有笑話故事都圍繞這個喜劇形象展開,使其呈現(xiàn)出整一性,這在中華諧謔史上幾乎可說是獨一無二的現(xiàn)象。
通過艾子的形象,蘇軾巧妙地諷刺了種種社會現(xiàn)象,如《木履》、《獬豸》和《齊王擇婿》等故事,都以其獨特的諷刺手法,使讀者在笑聲中反思。這種幽默與諷刺的結(jié)合,不僅使作品具有娛樂性,更賦予了其深刻的思想內(nèi)涵。
創(chuàng)作背景
《艾子雜說》的創(chuàng)作背景與蘇軾所處的時代密切相關(guān)。蘇軾生活在北宋時期,這是一個政治變革頻繁、社會矛盾尖銳的時代。他雖身居高位,但始終秉持正直不阿的品格,不隨波俯仰。他的文學(xué)作品,尤其是散文,縱橫捭闔,意氣自如,在唐宋八大家中別具一格。正是這種性格和文學(xué)風(fēng)格,使得他能夠創(chuàng)作出《艾子雜說》這樣集幽默與諷刺于一體的作品。
作者簡介
蘇軾(1037-1101),字子瞻,又字和仲,號東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人。他是北宋時期的文學(xué)家、書畫家,與父蘇洵、弟蘇轍合稱“三蘇”。蘇軾在文學(xué)藝術(shù)方面堪稱全才,其文汪洋恣肆、明白暢達(dá),與歐陽修并稱“歐蘇”,為唐宋八大家之一;詩清新豪健、善用夸張比喻,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,對后代影響深遠(yuǎn),與辛棄疾并稱“蘇辛”。此外,他的書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱“宋四家”;在繪畫方面,他學(xué)文同,喜作枯木怪石,論畫主張神似。他的詩文有《東坡七集》等,詞有《東坡樂府》。
蘇軾一生從政,但他的文學(xué)成就更為人所稱道。他的《艾子雜說》不僅體現(xiàn)了他的文學(xué)才華,更展現(xiàn)了他對社會現(xiàn)象的敏銳洞察和深刻反思。
【艾子之雜說文言文翻譯】相關(guān)文章:
《艾子雜說》節(jié)選閱讀理解09-21
艾子有孫文言文翻譯07-21
湖之魚文言文翻譯05-25
晏子之晉文言文翻譯12-22
胸中之竹文言文翻譯11-06
士人之常文言文翻譯11-07
臨江之麋文言文翻譯12-19
華隆之犬文言文翻譯03-10
湖之魚文言文翻譯10-14
蘇秦之楚文言文翻譯11-30