- 相關(guān)推薦
朱熹教子文言文翻譯
文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四運動”以前漢民族所使用的語言。主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語言。下面是小編整理的朱熹教子文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
【原文】
蓋汝好學(xué),在家足可讀書作文、講明義理,不待遠(yuǎn)離膝下、千里從師。汝既不能如此,即是自不好學(xué),已無可望之理。然今遣汝者,恐汝在家汨于俗務(wù),不得專意。又父子之間,不欲晝夜督責(zé)。及無朋友聞見,故令汝一行。汝若到彼,能奮然有為,力改故習(xí),一味勤謹(jǐn),則吾猶有望。不然,則徒勞費,只與在家一般,他日歸來,又只是伎倆人物,不知汝將何面目歸見父母親戚鄉(xiāng)黨故舊耶?念之!念之!“夙興夜寐,無忝爾所生!痹诖艘恍,千萬努力。
【譯文】
如果你努力學(xué)習(xí),在家里也完全可以讀書寫文章,弄明白言論或文章的內(nèi)容和道理,用不著遠(yuǎn)離父母,千里迢迢地去跟從老師學(xué)習(xí)。你既然不能這樣,就是自己不好學(xué),也不能指望你懂得這個道理。但是現(xiàn)在讓你出外從師的原因,是擔(dān)心你在家里為俗務(wù)所纏身,不能專心讀書學(xué)習(xí)。同時,父子之間,我也不希望日夜督促責(zé)備你。再者,在家里也沒有朋友和你一起探討,增長見識,所以要讓你出去走一走。你要到了那里,能奮發(fā)努力有所作為,用心改去以前的不好的習(xí)慣,一心勤奮謹(jǐn)慎,那么我對你還有希望。若不是這樣,則是徒勞費力,和在家里沒有兩樣,以后回來,又僅僅是以前那樣的小人物,不知道你準(zhǔn)備用什么樣的面目來見你的父母親戚同鄉(xiāng)和老朋友呢?一定要記住,“每天晚上睡覺前,想想自己今天做了什么有意義的事情,對得起自己的生命嗎?”這一次行程,要千萬努力呀。
【字詞】
(1)蓋:如果
。2)足:完全
。3)汩:攪亂,擾亂他,沉沒。
(4)故:因此
。5)義理:指講求經(jīng)義、探究名理的學(xué)問。
。6)膝下:借指父母。
。7)伎倆:原指不正當(dāng)?shù)氖侄危@里是不務(wù)正業(yè)的意思。
。8)鄉(xiāng)黨:鄉(xiāng)里、家鄉(xiāng)的人。
。9)無忝:不要辱沒。忝,辱。
。10)作文:寫文章
(11)好:喜好
。12)望:希望
【賞析】
朱熹以“窮理、正心、修己、治人”為根本,從為人要“勤、謹(jǐn)”二字著眼,告誡其子要勤學(xué)、勤問、勤思、謹(jǐn)起居、謹(jǐn)言談、謹(jǐn)交友,敦厚忠信,見善思齊等。朱熹教導(dǎo)兒子珍惜學(xué)習(xí)機會,對兒子的良苦用心清楚可見;語重心長,發(fā)人深醒。
朱熹教子的故事
南宋著名的學(xué)者朱熹,有一天把兒子朱在叫到面前,嚴(yán)肅而又不失親切地說:“你現(xiàn)在已經(jīng)長大了,老待在家中是不行的,你應(yīng)該離開我到外地訪求名師,以便使自己的學(xué)問更有長進。”
朱在聽后,大惑不解,就說:“我經(jīng)?吹皆S多人不遠(yuǎn)千里前來向您求教,我也曾多次聽人說您是當(dāng)今最有學(xué)問的人,為什么我還需要離開家另求老師呢?”
朱熹說:“你還年輕,不懂得這其中的道理,讓我先從自己的經(jīng)歷說起吧……”
原來,朱熹的父親朱松很重視子女的教育,在朱熹剛會說話時,他就教兒子認(rèn)識自然景物,并學(xué)習(xí)儒家經(jīng)典。后來朱松因反對秦檜的投降賣國政策被逐出朝廷,不久含恨病逝。臨終前朱松把兒子叫到面前說:“你一定要努力上進啊,胡原仲,劉致中,劉彥沖三人學(xué)識淵博,根基深厚,才學(xué)遠(yuǎn)在爹之上,我死之后,你一定要前去拜他們?yōu)閹!敝祆渥駨母赣H的教誨,后來徒步數(shù)百里求訪名師,從而使學(xué)問大有長進,終于成為一個學(xué)識淵博的人。
在生活方面,由于父親朱松早逝,全靠母親一人勞作維持生計,所以生活非常清苦,常常沒有飯吃。后來朱熹做了官,并成了有名的學(xué)者,仍一直保持著勤儉節(jié)約的作風(fēng)。他為官清廉,兩袖清風(fēng),有時要向人家借貸才能維持生活。許多年輕人慕名遠(yuǎn)來求教,朱熹也只能拿豆麥干飯和青菜湯來招待他們……朱熹的回憶使朱在受到很大啟迪,朱熹又說:“一個人老待在家中,很容易被生活瑣事纏住,并被親人的溫情所牽絆,這樣就很難在學(xué)問上有長足的進步。自古以來,都是名師出高徒,光靠父母教誨是不夠的。即使父親的學(xué)問再大,只憑父教子學(xué),也難以育出英才。
因為父母很難做到對子女嚴(yán)格要求。因此,你還是應(yīng)離我膝下,千里求師才對啊!一個年輕人,不到外面吃點苦,是不容易長進的!
朱在聽完父親的解釋,漸漸地明白了父親的用意,過了幾天,他就離開父母,到外地求學(xué)去了。兒子臨行之前,朱熹又想到:孩子獨自在外會遇到形形色色的人,而結(jié)交什么樣的朋友,對孩子的成長影響甚大,他連夜提筆書寫了一段話,專門告誡兒子要慎重交友,大意說:與他人交往,特別應(yīng)當(dāng)慎重選擇朋友,雖然都是同學(xué),但也不能沒有親近疏遠(yuǎn)之分。誰親誰遠(yuǎn)應(yīng)當(dāng)先向先生請教,聽從先生的指導(dǎo)。大體說來,為人敦厚、忠誠、講信用,又能勇于改正自己錯誤的人,就是有益于自己的好朋友。那些諂媚奉承、輕薄放蕩、粗野傲慢,教唆他人做壞事的人,就是對自己有害的壞朋友。這些你必須牢記于心,萬不可隨著時光的流逝而逐漸放松警惕,墮落進“小人”的行列,到那時候,即使有再賢良的師長,也沒有辦法救你了。
朱在謹(jǐn)記父親的教導(dǎo),外出求學(xué),進步很快,終于學(xué)有所成,后來官至吏部侍郎。
讀故事,悟道理
要想使自己的學(xué)問有所長進,就要不斷努力,虛心向名師學(xué)習(xí)。
【朱熹教子文言文翻譯】相關(guān)文章:
朱熹春日文言文翻譯03-26
陳諫議教子文言文及翻譯08-19
陳諫議教子的文言文翻譯10-27
《陳諫議教子》文言文翻譯11-10
嚴(yán)母教子文言文翻譯11-25
文言文《教子》閱讀答案附翻譯08-13
蔣母教子文言文翻譯暇09-29
陳萬年教子的文言文翻譯02-07
陳萬年教子文言文注解及翻譯11-06
朱熹《春日》古詩翻譯08-12