鄭絪知人文言文翻譯
在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文作為一種定型化的書面語(yǔ)言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。還記得以前背過(guò)的文言文都有哪些嗎?下面是小編幫大家整理的鄭絪知人文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。
鄭絪知人文言文翻譯1
鄭絪①
劉瞻之先②,寒士也。十許歲,在鄭絪左右主筆硯。十八九,絪為御史,巡荊部商山③,歇馬亭,俯瞰山水。時(shí)雨霽,巖巒奇秀,泉石甚佳。絪坐久,起行五六里。曰:此勝概④,不能吟詠,必晚何妨?卻返于亭,欲題詩(shī)。顧見一絕,染翰尚濕。絪大訝其佳絕。時(shí)南北無(wú)行人左右曰但劉景在后行二三里。公戲之曰:莫是爾否?景拜曰:實(shí)見侍御吟賞起⑤予,輒有寓題。引咎又拜。公咨嗟久之而去。比回京闕,戒子弟涵、瀚已下曰:劉景他日有奇才,文學(xué)必超異。自此可令與汝共處于學(xué)院,寢饌⑥一切,無(wú)異爾輩。吾亦不復(fù)指使。至三數(shù)年,所成文章,皆辭理優(yōu)壯。凡再舉成名,公召辟法寺學(xué)省清級(jí)。
(選自《太平廣記》)
【注釋】
、俳s:念yīn。
、趧⒄爸龋褐竸⒄暗腵父親,即劉景。
、矍G部商山:地名。
、芨牛壕跋。
⑤起:?jiǎn)l(fā)。
、摒偅耗顉huàn,食物。
。ㄗg文參考)
劉瞻的父親是個(gè)貧寒的讀書人,十多歲的時(shí)候,他就在鄭纟因身旁管理筆墨硯臺(tái)等書房用具。十八九歲的時(shí)候,鄭纟因當(dāng)上了御史,前往荊部商山巡視,中途在亭子里休息,俯瞰山水。當(dāng)時(shí)剛剛雨過(guò)天晴,山巒秀美巖石奇麗,泉水山石分外好看。鄭纟因坐了很久,起來(lái)走了五六里地,說(shuō):如此美景,卻沒有作詩(shī),就是觀賞到天黑又有什么關(guān)系?于是又返回亭子,想要往亭子上題一首詩(shī)。他忽然發(fā)現(xiàn)亭子上已經(jīng)題了一首絕句,墨跡還沒有干。
鄭纟因驚訝于這首詩(shī)作得出色。而當(dāng)時(shí)南北方向又都沒有行人。隨行的人對(duì)鄭纟因說(shuō):剛才只有劉景落在后面二三里地。鄭纟因同劉景開玩笑說(shuō):莫非是你題的嗎?劉景拜了拜說(shuō):實(shí)在是因?yàn)榭匆娛逃蕾p風(fēng)景起了興致,所以特意作了這首拙詩(shī)題在上面。說(shuō)完自我檢討又行了一個(gè)禮。鄭纟因贊嘆了很久才離開。這次巡視回到了京城,鄭纟因?qū)ψ约旱暮筝呧嵑⑧嶅热苏f(shuō):劉景將來(lái)是個(gè)人才,文學(xué)上必然有超人的成就,從今以后讓他和你們一起到學(xué)院,住宿吃飯的標(biāo)準(zhǔn)和你們沒有差別。
我也不再把他當(dāng)做仆人指使。三年以后,劉景所作的文章辭藻都十分華美,經(jīng)過(guò)科舉考試被錄取。鄭纟因推薦他當(dāng)上了辟法寺學(xué)省清級(jí)。劉景所生的兒子就是劉瞻,后來(lái)參加科舉考試被錄取,最后當(dāng)了宰相。
鄭絪知人文言文翻譯2
原文:
鄭絪,字文明,余慶從父行也。幼有奇志,善屬文,所交皆天下有名士。擢進(jìn)士、宏辭高第。張延賞帥劍南,奏署掌書記。入為起居郎、翰林學(xué)士。德宗自興元還,置六軍統(tǒng)軍視六尚書,以處功臣,除制用白麻付外。又廢宣武軍,益左右神策,以監(jiān)軍為中尉。竇文場(chǎng)恃功,陰諷宰相進(jìn)擬如統(tǒng)軍比。絪當(dāng)作制,奏言:“天子封建,或用宰相,以白麻署制,付中書、門下。今以命中尉,不識(shí)陛下特以寵文場(chǎng)邪?遂著為令也?”帝悟,謂文場(chǎng)曰:“武德、貞觀時(shí),中人止內(nèi)侍,諸衛(wèi)將軍同正賜緋者無(wú)幾。自魚朝恩以來(lái),無(wú)復(fù)舊剁。朕今用爾不謂無(wú)私,若麻制宣告,天下謂爾脅我為之!蔽膱(chǎng)叩頭謝。更命中書作詔,并罷統(tǒng)軍用麻矣。明日,帝見絪曰:“宰相不能拒中人,得卿言乃悟!表樧诓。坏谜Z(yǔ),王叔文與牛美人用事,權(quán)震中外,憚廣陵王雄睿,欲危之。帝召絪草立太子詔,綱不請(qǐng)輒書曰:“立嫡以長(zhǎng)。”跪白之,帝頷乃定。
憲宗即位,拜中書侍郎、同中書門下平章事,遷門下侍郎。始,盧從史陰與王承宗連和,有詔歸潞,從史辭潞乏糧。李吉甫密譖絪漏言于從史,帝怒,召學(xué)士李絳語(yǔ)其故,且曰:“著何而處?”絳曰:“誠(chéng)如是,罪當(dāng)族。然誰(shuí)以聞陛下者?”曰:“吉甫為我言!苯{曰:“絪任宰相,識(shí)名節(jié),不當(dāng)如犬彘梟獍與奸臣外通?旨(shì)軋內(nèi)忌,造為丑辭以怒陛下!钡哿季迷唬骸胺舱`我!”先是,杜黃裳方為帝夷削節(jié)度,強(qiáng)王室,建議裁可,不關(guān)決于絪,絪常默默。居住四年罷為太子賓客久乃檢校禮部尚書出為嶺南節(jié)度使后累遷河中節(jié)度入為御史大夫檢校尚書左仆射兼太子少保文宗太和中,年老乞骸骨,以太子太傅致仕。卒,年七十八。絪本以儒術(shù)進(jìn),守道寡欲,所居不為炬赫事,以篤實(shí)稱。善名理學(xué),世以耆德推之。(選自《新唐書鄭絪傳》,有刪節(jié))
譯文:
鄭絪,字文明,是鄭余慶的父輩。鄭絪從小有大志,善于撰寫文章,所結(jié)交的都是天下有名望的士人。考中進(jìn)士科、宏辭科優(yōu)等。張延賞任劍南節(jié)度使,上奏朝廷讓他代理掌書記。入朝擔(dān)任起居郎、翰林學(xué)士。德宗從興元返回京城,仿照六部尚書設(shè)置六軍統(tǒng)軍,用來(lái)安置功臣,授官的詔書用白麻寫好交付外廷。又廢除宣武軍,增加左右神策軍,用監(jiān)軍做中尉,竇文場(chǎng)依仗功勞,婉勸宰相晉升中尉要和統(tǒng)軍一樣。鄭糾在起草詔書時(shí),上奏說(shuō):“天子分封諸侯,或任用宰相,用白麻紙簽署詔書,交付中書省、門下省。如今用來(lái)任命中尉,不知道是陛下特意用來(lái)寵愛竇文場(chǎng)呢?還是要定為制度呢?”皇帝醒悟,對(duì)竇文場(chǎng)說(shuō):“武德、貞觀時(shí),宦官只是內(nèi)侍,諸衛(wèi)將軍同正員官賞賜緋衣的沒有幾個(gè)人。自魚朝恩以來(lái),不再按照原先的規(guī)定。朕如今任用你不能說(shuō)沒有偏愛,如果用白麻紙?jiān)t書宣布,天下人會(huì)認(rèn)為你脅迫我做這件事。”竇文場(chǎng)叩頭謝罪;实壑匦旅钪袝〔輸M詔書,并且廢除了任命統(tǒng)軍用白麻紙的做法。第二天,皇帝見到鄭絪說(shuō):“宰相不能拒絕宦官,聽到你的言論我才醒悟!表樧谏。荒苷f(shuō)話,王叔文與牛美人當(dāng)權(quán),權(quán)勢(shì)震動(dòng)朝廷內(nèi)外,他們害怕廣陵王英雄睿智,想要害他;实壅汆嵰銎鸩萘⑻拥脑t書,鄭姻不經(jīng)請(qǐng)示就寫道:“立嫡長(zhǎng)子。”跪著報(bào)告這件事,皇帝點(diǎn)頭于是定下。
憲宗即位,鄭鈉被授予中書侍郎、同中書門下平章事,調(diào)任門下侍郎。當(dāng)初,盧從史暗中與王承宗聯(lián)合,皇帝詔令他返回潞州,盧從史推辭說(shuō)潞州缺乏糧食。李吉甫暗中誣陷鄭糾泄漏話語(yǔ)給盧從史,皇帝生氣,召見學(xué)士李絳追問(wèn)其中原因,并且說(shuō):“怎樣處治?”李絳說(shuō):“如果真足這樣,罪行應(yīng)當(dāng)滅族。然而是誰(shuí)把這事報(bào)告陛下的?”皇帝說(shuō):“李吉甫對(duì)我說(shuō)的!崩罱{說(shuō):“鄭絪任宰相,懂得名節(jié),不應(yīng)當(dāng)像豬狗禽獸一樣和奸臣勾結(jié)?峙率抢罴φ虅(shì)傾軋內(nèi)心忌恨,編造丑惡言辭來(lái)激怒陛下!被实酆芫貌耪f(shuō):“差點(diǎn)害了我!”此前,杜黃裳正為皇帝削減節(jié)度使的權(quán)力,增強(qiáng)朝廷權(quán)力,建議裁減與否,不和鄭絪商量,鄭絪常常沉默不語(yǔ)。居相位四年后,被免去宰相任太子賓客。很久以后才任檢校禮部尚書,出任嶺南節(jié)度使,后來(lái)經(jīng)多次升遷任河中節(jié)度。入朝任御史大夫,檢校尚書左仆射,兼任太子少保。文宗太和年間,因年老請(qǐng)求退休,以太子太傅退休。去世,享年七十八歲。鄭絪本來(lái)憑借儒術(shù)進(jìn)用,堅(jiān)守道義,清心寡欲,在官任上不做垣赫之事,以忠誠(chéng)老實(shí)著稱。鄭絪擅長(zhǎng)名理之學(xué),世人因年高有德而推重他。
【鄭絪知人文言文翻譯】相關(guān)文章:
《鄭絪》文言文翻譯03-26
鄭絪文言文翻譯03-31
鄭絪翻譯及原文03-14
知人不易文言文翻譯01-14
知人者智文言文翻譯02-01
鄭捆文言文的翻譯12-30
鄭曉文言文翻譯03-31
知人善任文言文翻譯03-17
富鄭公文言文翻譯04-02