- 楚王射獵文言文翻譯注釋和啟示 推薦度:
- 相關(guān)推薦
楚王射獵文言文翻譯
在現(xiàn)實(shí)學(xué)習(xí)生活中,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?以下是小編整理的楚王射獵文言文翻譯,歡迎大家分享。
楚王射獵
楚王獵于云夢,使虞人驅(qū)禽獸而射之。禽飛,鹿出于王之右,麋逸于王之左。王欲引弓射之,又有鵠掠過。王注矢于弓,不知射何也。養(yǎng)由基進(jìn)曰:“臣之射也,置一葉于百步之外,十發(fā)而十中;若置十葉于前,則中不中非臣所能必也!蓖踉唬骸昂螢椋俊别B(yǎng)由基曰:“心不專也。”
注釋
1、云夢:古代的大沼澤地,在今湖北境內(nèi)。
2、虞人:負(fù)責(zé)狩獵的官員
3、使:派遣
4、逸:奔逃
5、引:拉開
6、必:肯定
7、麋:(mí),(學(xué)名:Elaphurus davidianus)屬于鹿科,又名大衛(wèi)神父鹿,因?yàn)樗^臉像馬、角像鹿、頸像駱駝、尾像驢,因此又稱四不像,原產(chǎn)于中國長江中下游沼澤地帶,以青草和水草為食物,有時到海中銜食海藻。體長達(dá)兩米,重300千克。曾經(jīng)廣布于東亞地區(qū)。后來由于自然氣候變化和人為因素,在漢朝末年就近乎絕種。元朝時,為了以供游獵,殘余的麋鹿被捕捉運(yùn)到皇家獵苑內(nèi)飼養(yǎng)。到18世紀(jì)時,只剩下在北京南海子皇家獵苑內(nèi)一群。在西方發(fā)現(xiàn)后不久被八國聯(lián)軍捕捉并從此在中國消失。
8、鵠:天鵝
9、養(yǎng)由基:古代射箭高手
10、注:停
11、臣:我
12、進(jìn):進(jìn)言,獻(xiàn)言。就是提出自己的意見和建議
譯文
有一次,楚王到云夢沼澤地打獵。他讓負(fù)責(zé)狩獵的官吏把禽獸全部驅(qū)趕出來并用箭射它們。鳥在天空中飛,鹿出現(xiàn)在了楚王的右面,麋鹿在楚王的左邊奔跑。楚王想要拉弓射它們,又有一只天鵝掠過,楚王把箭停在弓上,不知射哪個。養(yǎng)由基進(jìn)言說:“我射箭,放一片葉子在幾百步之外,射十次,十次都中;若放十片葉子在前面,能不能射中不是我能肯定的。”楚王說:“為什么會這樣?”養(yǎng)由基說:“是不專心(的緣故)!
啟發(fā)
1、目標(biāo)太多,精力便不能集中,結(jié)果會一無所獲。有人既練琴棋書畫,又要學(xué)唱歌跳舞,結(jié)果可想而知。
2、做事不能三心二意,要選擇目標(biāo),踏踏實(shí)實(shí)地做好每一件事,否則將一事無成。
楚王射獵故事
春秋時候,楚國人養(yǎng)叔很會射箭,百步穿楊、百發(fā)百中。楚土拜他為師,按照他教的方法練了幾天,以為自己已經(jīng)學(xué)會了,就約養(yǎng)叔一塊去打獵,想顯示下自己的本領(lǐng)。到了野外,人們把蘆葦叢里的野鴨轟出來,楚王搭箭剛要射,突然左邊跳出一只黃羊,楚王覺得射黃羊比射野鴨容易,便連忙瞄準(zhǔn)黃羊。這時,右邊又跳出一只梅花鹿,楚王認(rèn)為梅花鹿比黃羊有價值,又想射梅花鹿。到底射什么好呢?猶豫之時,突然一只老鷹從面前飛過,楚土覺得射老鷹最有意意,就想向老鷹瞄準(zhǔn)?墒,弓未張開,老鷹已經(jīng)飛遠(yuǎn)了。此日,野鴨、黃羊、梅花鹿早已不知去向了。楚王拿著弓箭比畫了半天,什么也沒射到。
養(yǎng)叔在旁看得真真切切,便對楚王說“要想射得準(zhǔn),就必須有專一的目標(biāo),不應(yīng)三心二意。在百步以外放十片楊樹葉,要是我每次將注意力集中在一片楊葉上,我能射十次中十次;要是我拿不定主意,十片都想射,就沒有把握能射中了!
學(xué)習(xí)貴在目標(biāo)專一、精神集中。不管學(xué)哪門功課,先確定學(xué)習(xí)的范圍和先后次序。確定后,便集中心力,全力以赴,學(xué)成為止。此時,若為世事所干擾,禁不住各種誘惑,三心二意,心猿意馬,必學(xué)不到真本領(lǐng)。這是其一。其二,學(xué)習(xí)知識,不能胡子、眉毛一把抓,要分個輕重緩急,先后有序。你不可能同時把所有的東西都學(xué)到手,就像射野鴨和黃羊一樣,只能一只一只地射。
【楚王射獵文言文翻譯】相關(guān)文章:
楚王射獵文言文翻譯注釋和啟示03-30
對楚王問文言文翻譯03-31
《宋玉對楚王問》文言文翻譯01-15
楚王索珠文言文原文翻譯01-13
楚王好細(xì)腰文言文翻譯04-28
魏王遺楚王美人文言文翻譯03-31
文言文楚王好細(xì)腰原文及翻譯01-20
射獵怎么造句05-19
文言文的翻譯12-28