崔光文言文翻譯
翻譯實(shí)際上是一種特殊形式的信息傳播。下面是小編幫大家整理的崔光文言文翻譯,希望大家喜歡。
崔光
原文:
后魏自太和遷都之后,國家殷富,庫藏盈溢,錢絹露積于廊廡間,不可校數(shù)。太后賜百姓負(fù)絹,任意自量,朝臣莫不稱力而去。唯章武王融與陳留侯李崇負(fù)絹過任,蹶倒傷踝。太后即不與之,令其空出。時(shí)人笑焉。侍中崔光止取兩匹。太后問曰:“侍中何少?”對曰:“臣有兩手,唯堪兩匹,所獲多矣!背F服其清廉。(北魏 楊衒之:《洛陽伽藍(lán)記》)
譯文:
南北朝時(shí)的北魏自從于太和年間由平城遷都洛陽以后,國家富裕,府庫充盈,以致連國庫的走廊、廊屋里也堆滿了不加覆蓋的錢幣和絹帛,清點(diǎn)也困難。一天,太后突發(fā)奇想,何不將多余的'絹帛賞賜百官,既是對他們工作的獎勵(lì),也可減少庫存壓力。條件是只能自取,量力而行。在太后的督導(dǎo)下官員們大都憑自己的力氣扛回絹帛。只有章武王元融和尚書令李崇,因扛得太多而跌倒傷及踝骨。太后認(rèn)定他倆違規(guī),責(zé)令其空手回去,一時(shí)成為眾人的笑料。當(dāng)時(shí)任侍中的崔光也在場,但他只拿了兩匹絹帛。太后見了問道:“侍中啊,你怎么只拿這么點(diǎn)?”崔光回答說:“臣只有兩只手,所以只能拿兩匹,但這已經(jīng)夠多的了。”朝廷中人都服膺他的清正廉潔。
【崔光文言文翻譯】相關(guān)文章:
《崔光》文言文翻譯03-08
文言文《崔光》翻譯02-07
崔光遠(yuǎn)文言文翻譯02-19
《崔光》文言文原文及翻譯03-31
崔光文言文附翻譯03-31
崔光文言文原文及翻譯03-31
崔恭字克讓文言文翻譯02-19
嚴(yán)光傳文言文翻譯01-30
崔郾字廣略文言文翻譯02-20