寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

《次非殺蛟》文言文翻譯

時間:2022-01-22 16:09:49 文言文名篇 我要投稿

《次非殺蛟》文言文翻譯

  在我們的學(xué)習(xí)時代,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編精心整理的《次非殺蛟》文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

《次非殺蛟》文言文翻譯

  【原文】

  荊有次非者①,得寶劍于干遂②。還反涉江③至于中流④,有兩蛟夾繞其船⑤。次非謂舟人曰⑥:“子嘗見兩蛟繞船能活者乎⑦?”船人曰:“未之見也!贝畏侨帘垤钜垄啵螌殑υ唬骸按私兄庑喙且!棄劍以全己,余奚愛焉⑨!”于是赴江刺蛟,殺之而復(fù)上船。舟中之人皆得活。 (選自《呂氏春秋·卷十二·知分》)

  注釋

  1.于:在。

  2.荊:古代楚國的別稱。

  3.干遂:吳國地名;吳國當(dāng)時生產(chǎn)名劍。今江蘇省蘇州市吳縣西北。

  4.反:通“返”,返回。(字典上直接做一個義項,而非通假字)。

  5.中流:江中心。

  6.蛟:傳說中龍一類的動物,能發(fā)大水。

  7.舟人:駕船人,水手。跟下面的“船人”同義。

  8.嘗:曾經(jīng)。

  9.攘 (rǎng)臂祛(qū)衣:挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。

  10.全:保全。

  11.余奚愛焉:我吝惜什么呢?

  12.復(fù):又。

  13.涉:渡江。

  14子:你。

  15已:說完。

  16皆:都。

  17謂:告訴,對……說。

  18得:得到。

  19赴:到……去。

  譯文

  楚國有位叫次非的勇士。他在吳國得到寶劍。在返回楚國的渡江途中,到了江中央,有兩條蛟龍左右圍繞著他們的船。次非問船工:“你曾見過被兩條蛟龍纏繞住的船上的.人有活下來的嗎?”船工回答:“我沒有看見過!贝畏巧斐龈觳擦闷鹨路,拔出寶劍,說:“它們只不過是江中的一堆腐肉朽骨罷了!如果我舍棄寶劍能保全眾人的生命,那我為什么要吝惜這寶劍呢!”于是便縱身躍入波濤,跟惡蛟拼死搏斗,殺了惡蛟然后又回到了船上。船上的人都保住了性命。

  譯句

 。1)原句:子嘗見兩蛟繞船能活者乎?

  翻譯:你曾經(jīng)看見過兩條蛟龍繞住船而船上的人能活下來嗎?

 。2)原句:此江中之腐肉朽骨也!

  翻譯:這只是江中的一堆腐肉朽骨罷了!

  (3)原句:未之見也。

  翻譯:即“未見之也”從來沒有看見過這種事。

 。4)原句:余奚愛焉!

  翻譯:我為什么要吝惜寶劍與生命呢!

  文言知識

  “奚”是個疑問代詞,相當(dāng)于“何”。上文“余奚愛焉”又可說“余何愛焉”,句意為我為什么要吝惜它呢!又,“君奚自”,意為你從什么地方來。又,“奚不問其何來”,意為為什么不問他從什么地方來。又,“吾奚知其為盜”,意為我怎么知道他是小偷。

【《次非殺蛟》文言文翻譯】相關(guān)文章:

文言文《曾子殺彘》翻譯及分析01-15

周處斬蛟的故事01-09

文言文“公輸”翻譯01-20

伯俞泣杖文言文翻譯05-31

《過秦論》文言文翻譯01-15

文言文翻譯方法01-14

“蚊子,殺!殺!殺!”_900字01-26

馬說文言文翻譯08-26

琢冰文言文翻譯11-29

《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05

民乐县| 长白| 盐城市| 天台县| 云安县| 新昌县| 东安县| 邵东县| 江津市| 万年县| 镇远县| 英山县| 萨嘎县| 广平县| 原平市| 阿克苏市| 建宁县| 宜昌市| 龙江县| 千阳县| 方山县| 黔西县| 博野县| 平武县| 镇远县| 酒泉市| 平南县| 广平县| 拜城县| 静安区| 明溪县| 阿鲁科尔沁旗| 唐山市| 喀喇沁旗| 彭山县| 剑川县| 卓尼县| 湄潭县| 襄樊市| 南靖县| 南部县|