寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

薛奎識范鎮(zhèn)文言文翻譯

時間:2022-08-03 13:31:09 文言文名篇 我要投稿

薛奎識范鎮(zhèn)文言文翻譯

  在現實學習生活中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。為了讓更多人學習到文言文的精華,以下是小編為大家收集的薛奎識范鎮(zhèn)文言文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

薛奎識范鎮(zhèn)文言文翻譯

  薛奎識范鎮(zhèn)文言文翻譯

  原文

  范鎮(zhèn)字景仁,成都華陽人。薛奎〔kuí〕守蜀,一見愛之,綰于府舍,俾與子弟講學。鎮(zhèn)益自謙退,每行步趨府門,逾年,人不知其為帥客也。及還朝,載以俱。有問奎入蜀何所得,曰:“得一偉人,當以文學名世。”宋庠兄弟見其文,自謂弗及,與為布衣交。

  譯文

  范鎮(zhèn)字景仁,成都華陽人。薛奎作四川地方長官時,初次見面就很喜歡他。把他拉到官府,讓他給自己的孩子講授學問。范鎮(zhèn)自己愈加謙讓,每每走過薛奎的.府門便小跑而過(以示恭敬)。過了一年,人們都不知道他是地方長官的賓客。等薛奎從四川回調的時候,用馬車載著范鎮(zhèn)一同返回京城。有的人問薛奎在四川有什么收獲,薛奎回答道:“得到了一個不平凡的人物,應該會以文章才學為世所知!

  注釋

  1、范鎮(zhèn):宋朝人

  2、守:太守,官職名

  3、愛:賞識

  4、綰〔wǎn〕:留

  5、俾:使

  6、子弟:學生

  7、益:更加

  8、退:讓

  9、趨:小步急走

  10、逾:過,超過

  11、帥客:指太守的客人

  12、及:到,等到

  13、載:用車載,用車帶

  14、偉人:不平常的人

  15、名世:名于世,在世上出名

  [文言知識]

  “陽”與“陰”。古代山的南面叫“陽”,山的北面叫“陰”。上文“華陽”,即華陽縣,它當在華山之南;又,“華陰”,當在華山之北。而水的南面稱“陰”,水的北面稱“陽”,恰與山相反。江蘇省的“江陰”市,當在長江的南面;“淮陽”縣當在淮河的北面。

  拓展

  文言文閱讀題練習及答案:薛奎識范鎮(zhèn)

  原文

  范鎮(zhèn)①字景仁,成都華陽人。薛奎守蜀,一見愛之,綰②于府舍,俾與子弟講學。鎮(zhèn)益自謙退,每行步趨府門,逾年,人不知其為帥客③也。及還朝,載以俱。有問奎入蜀何所得,曰:“得一偉人④,當以文學名世!

 。ㄟx自《宋史·范鎮(zhèn)傳》)

  [注釋]

 、俜舵(zhèn):宋朝人。②綰(wǎn):留。③帥客:此指太守的賓客。④偉人:不平常的人。

  [思考與練習]

  1.解釋:

 、儋耞________

 、谝鎋_________

 、弁薩_________

 、苴卂________

 、萦鈅________

  2.翻譯:

 、傺厥馹_______________________________________________________;

 、诩斑朝,載以俱_____________________________________________________________;

  ③當以文學名世_______________________________________________________________

  參考答案:

  1.①使②更加③退讓④到、前往⑤超過

  2.①薛奎在蜀地做郡太守;②等到薛奎回京城,便帶著他一同走;③必然憑文學出名。

【薛奎識范鎮(zhèn)文言文翻譯】相關文章:

薛奎識范鎮(zhèn)文言文翻譯和注釋01-15

紀大奎傳文言文翻譯02-14

盲人識日文言文翻譯03-31

盲人識目文言文翻譯01-05

舊唐書薛嵩傳文言文翻譯02-02

薛譚學謳文言文翻譯04-20

文言文薛譚學謳翻譯07-27

《范增論》文言文翻譯12-24

廉范傳文言文翻譯03-31

永安市| 青海省| 高密市| 古丈县| 舞钢市| 宾阳县| 河北区| 建湖县| 永胜县| 河源市| 屏东市| 怀仁县| 调兵山市| 清远市| 万载县| 隆昌县| 襄垣县| 阳东县| 云南省| 普洱| 天气| 奉贤区| 盘山县| 四子王旗| 含山县| 阳朔县| 渑池县| 密云县| 扎兰屯市| 通许县| 南靖县| 东阿县| 郧西县| 雅安市| 都江堰市| 雷波县| 雷州市| 林甸县| 班戈县| 湖口县| 来宾市|