墨子《非攻》文言文翻譯
墨子(約前468年—前376)名翟,春秋末戰(zhàn)國初魯國人,出生于今山東省滕州市,是我國戰(zhàn)國時(shí)期著名的思想家,教育家,軍事家,墨家學(xué)派的創(chuàng)始人。下面是小編為你帶來的墨子《非攻》文言文翻譯 ,歡迎閱讀。
墨子《非攻》文言文翻譯
原文
出處或作者:《墨子》
今有一人,入人園圃,竊其桃李,眾聞則非之,上為政者得則罰之。此何也?以虧人自利也。至攘人犬豕雞豚者,其不義又甚入人園圃竊桃李。是何故也?以虧人愈多。茍?zhí)澣擞,其不仁茲甚,罪益厚。至入人欄廄,取人馬牛者,其不仁義又甚攘人犬豕雞豚。此何故也?以其虧人愈多。茍?zhí)澣擞啵洳蝗势澤,罪益厚。至殺不辜人也,扡其衣裘、取戈劍者,其不義又甚入人欄廄取人馬牛。此何故也?以其虧人愈多。茍?zhí)澣擞啵洳蝗势澤跻,罪益厚。?dāng)此天下之君子,皆知而非之,謂之不義。今至大為不義,攻國,則弗知非,從而譽(yù)之,謂之義。此可謂知義與不義之別乎?
殺一人,謂之不義,必有一死罪矣。若以此說往,殺十人,十重不義,必有十死罪矣;殺百人,百重不義,必有百死罪矣。當(dāng)此天下之君子,皆知而非之,謂之不義。今至大為不義,攻國,則弗知非,從而譽(yù)之,謂之義。情不知其不義也,故書其言以遺后世;若知其不義也,夫奚說書其不義以遺后世哉?
今有人于此,少見黑曰黑,我見黑曰白,則必以此人為不知白黑之辯矣;少嘗苦曰苦,多嘗苦曰甘,則必以此人為不知甘苦之辯矣。今小為非,則知而非之;大為非,攻國,則不知非,從而譽(yù)之,謂之義;此可謂知義與不義之辯乎?是以知天下之君子也,辯義與不義之亂也。
翻譯:
現(xiàn)在有一個(gè)人,進(jìn)人家果園,偷人家桃李,大家聽到就譴責(zé)他,上面執(zhí)政的人捉獲就懲罰他。這為什么呢?因?yàn)樗麚p人利己。至于偷人家雞犬大豬小豬的,比進(jìn)人家果園偷桃李更不義。這是什么原故呢?因?yàn)樗麚p人更多。如果損人越多,他越是不仁,罪越重。至于進(jìn)人家牲口棚,牽走人家馬牛的,這比偷人家雞犬大豬小豬更不義。這是什么原故呢?因?yàn)樗麚p人更多。如果損人越多,他越是不仁,罪越重。至于殺無辜的人,剝下人家的衣服皮襖,拿走戈劍,這比進(jìn)人家牲口棚牽走馬牛又更不義。這是什么原故呢?因?yàn)樗麚p人更嚴(yán)重。如果損人越嚴(yán)重,他就越不仁,罪越大。現(xiàn)今天下君子,都知道這些事,說它們不義。今天最不義的事,是進(jìn)攻別國,卻不知道譴責(zé),反而稱贊它,說它是義。這能說知道義與不義的分別嗎?
殺一個(gè)人,說它不義,一定構(gòu)成一個(gè)死罪了。如果照這個(gè)說法類推下去,殺十個(gè)人,十倍不義,必定構(gòu)成十個(gè)死罪了;殺一百個(gè)人,一百倍不義,必定構(gòu)成一百個(gè)死罪了。今天最不義的事,是進(jìn)攻別國,卻不知道反對,反而稱贊它,說它義。這是確實(shí)不知道進(jìn)攻別國是不義的,所以把稱贊的話記載下來傳給后世。如果知道它是不義的,那還有什么理由記載不義的事傳給后世呢?
現(xiàn)在有人在這里,見一點(diǎn)黑說是黑,見一片黑卻說是白,那么一定以為這人是不知辯別黑白的了。嘗一點(diǎn)苦說苦,嘗多了苦卻說是甜,那么一定以為這個(gè)人是不知辯別苦甜的.了。今天干小的壞事,能夠知道而且譴責(zé)它;干大的壞事,攻打別國,就不知道譴責(zé),反而稱贊它,說它義;這能說知道辨別義與不義嗎?由此可知世上的君子,分辨義與不義是多么混亂啊。
拓展
高二語文下冊《墨子非攻》知識點(diǎn)復(fù)習(xí)
簡介:
“非攻”是墨學(xué)的重要范疇,是墨子軍事思想的集中體現(xiàn),同時(shí)也包含著豐富的政治、哲學(xué)、科學(xué)、文化、倫理思想。
背景:
《非攻》是《墨子》中的名篇,了解中國文化又談?wù)搰抡,多少都會想到《非攻》,墨子的非攻思想是影響古今的和平主義,是平民主義的戰(zhàn)爭觀。
字詞:
。1) 園圃:種蔬菜、花果、樹木的場所。
。2) 非之:譴責(zé)他。上為政者: 在上執(zhí)政的人。得: 捕獲。
(3) 以: 因?yàn)。虧?損害。
。4) 攘:偷盜,竊取。豕:大豬。豚:小豬。
。5) 甚:超過,勝過。
。6) 茍:如果。
。7) 茲:通“滋”,更加。甚:厲害,嚴(yán)重。
。8) 罪益厚:罪更重。
。9) 欄:養(yǎng)牛馬的圈。廄:馬棚。欄廄:這里泛指牛馬圈。
。10)辜:罪。
。11) 扦:同“拖”。意思是奪取。
。12) 當(dāng)此:對此。
(13)情:誠,確實(shí)。書:記載。遺:遺留。
。14) 白黑之辯:白與黑的分別。辯:同“辨”,分別。
。15) 亂:混亂,這里指是非顛倒。
練習(xí)題:
1、解釋下列的字
。1)眾聞則非之
(2)上為政者得則罰之
。3)至殺不辜人也
(4)拖其衣裘
2、翻譯下列句子
(1)茍?zhí)澣擞,其不仁茲甚,罪益?/p>
。2)今至大為攻國 ,則弗知非,從而譽(yù)之, 謂之義。此可謂知義與不義之別乎?
【墨子《非攻》文言文翻譯】相關(guān)文章:
非攻中文言文解析及翻譯02-25
《謀攻》文言文翻譯01-17
墨子兼愛中文言文及翻譯10-12
墨子怒耕柱子文言文翻譯01-15
昔齊攻魯文言文翻譯02-08
墨家的兼愛與非攻06-29
非攻原文及譯文03-15
墨子怒耕柱子文言文翻譯與注釋02-26
墨子怒耕柱子的文言文以及翻譯01-17