人有負(fù)鹽負(fù)薪者文言文翻譯
上學(xué)的時(shí)候,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語言。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?下面是小編幫大家整理的人有負(fù)鹽負(fù)薪者文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
作品原文
后魏李惠,為雍州刺史。人有負(fù)⑴鹽負(fù)薪⑵者,同釋重?fù)?dān)⑶息⑷樹陰⑸。少⑹時(shí),二人將行⑺,爭一羊皮,各言藉⑻背之物;茛颓并螤幷叱觯櫌现菥V紀(jì)⑿曰:“以此羊皮可拷⒀知主乎?”群下⒁咸⒂無答者。惠令人置羊皮席上,以杖擊之,見少鹽屑⒃,曰:“得其實(shí)⒄矣。”使?fàn)幷咭曋,?fù)薪者乃⒅伏⒆而就罪⒇。
字詞解釋
1、負(fù):背。
2、薪:柴火。
3、同釋重?fù)?dān):(兩人)同時(shí)放下重?fù)?dān)。同,同時(shí)一起;釋,放下。
4、息:歇息。
5、陰:通“蔭”。樹陰:樹蔭。
6、少:一會(huì)兒
7、行:走。
8、藉:墊、襯
9、惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時(shí)任雍州刺史。
10、遣:使,令,讓。
11、顧:回頭,回頭看。
12、州紀(jì)綱:州府的主簿。
13、拷:拷打,這里是問的意思。
14、群下:部下。
15、咸:都。
16、鹽屑:鹽末。屑,碎末
17、實(shí):事實(shí),真相
18、就罪:承認(rèn)罪過。
作品翻譯
北魏的李惠任雍州刺史時(shí),有一個(gè)背鹽的和一個(gè)背柴的人,兩個(gè)人同時(shí)放下重?fù)?dān)在樹蔭下休息。不一會(huì)兒,將要走了,兩人爭奪一張羊皮,都說是自己墊背用的東西。久久沒得出結(jié)果,于是去報(bào)了官。雍州的長官李惠讓爭吵的雙方出去,回頭對州紀(jì)綱的主簿說:“打這張羊皮能查出它的主人嗎?”部下都沒有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用棒子敲打,見到【發(fā)現(xiàn)】有少許鹽末,就說:“得到實(shí)情了!”再讓爭吵的雙方進(jìn)來看,背柴的人才趴在地上承認(rèn)了罪過。
補(bǔ)充
。1)同釋重?fù)?dān)息(下)樹蔭
。2)惠令人置羊皮在席上
作品道理
1、對現(xiàn)實(shí)生活的細(xì)致觀察和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪壿嬐评怼L煜率露加幸欢ǖ囊?guī)律,只要多思考,多觀察,就能通過現(xiàn)象看到本質(zhì)。
2、人與人交往之中一定要友善對待,不能貪圖小利,讓利益蒙蔽了雙眼,做出不良的行為。
3、處理問題要具備豐富的生活常識、經(jīng)驗(yàn),再加之細(xì)心觀察,以及善于思考。
4、做事要多觀察,多思考,不能貪圖小利。
5、合理地推理,能得出正確的結(jié)論,不要盲目推理。
6、為人要誠實(shí),不要貪心
7、謊言終究會(huì)被揭穿(紙包不住火)。
8、事實(shí)勝于雄辯。
李延壽
李延壽,生卒年待考。唐代史學(xué)家,今河南安陽市人。貞觀年間,做過太子典膳丞、崇賢館學(xué)士,后任御史臺(tái)主簿,官至符璽郎,兼修國史。他曾參加過官修的《隋書》、《五代史志》(即《經(jīng)籍志》)、 《晉書》及當(dāng)朝國史的修撰,還獨(dú)立撰成《南史》、《北史》和《太宗政典》(已佚)!缎绿茣穼蓵u價(jià)頗高,稱“其書頗有條理,刪落釀辭,過本書遠(yuǎn)甚!。
【人有負(fù)鹽負(fù)薪者文言文翻譯】相關(guān)文章:
《人有負(fù)鹽負(fù)薪者》文言文翻譯及道理03-31
人有負(fù)鹽負(fù)薪文言文及翻譯03-25
《人有負(fù)鹽負(fù)薪者》文言文原文注釋翻譯04-13
人有負(fù)鹽負(fù)薪者文言文閱讀04-07
人有負(fù)鹽負(fù)薪者原文03-26