- 傅珪字邦瑞文言文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
傅字邦瑞文言文翻譯
王邦瑞能夠?qū)彆r(shí)度勢(shì),因地制宜,他到了京營(yíng)以后,根據(jù)具體情況向皇帝上書(shū),都被允許施行。以下是小編為大家分享的傅字邦瑞文言文翻譯,歡迎借鑒!
傅字邦瑞文言文
傅珪,字邦瑞,清苑人。成化二十三年進(jìn)士。改庶吉士。弘治中,授編修,尋兼司經(jīng)局校書(shū)。與修《大明會(huì)典》成,遷左中允。武宗立,以東宮恩,進(jìn)左諭德,充講官,纂修《孝宗實(shí)錄》。時(shí)詞臣不附劉瑾,瑾惡之。謂《會(huì)典》成于劉健等多所糜費(fèi)鐫與修者官降珪修撰俄以《實(shí)錄》成進(jìn)左中允再遷翰林學(xué)士歷吏部左右侍郎正德六年代費(fèi)宏為禮部尚書(shū)。禮部事視他部為簡(jiǎn),自珪數(shù)有執(zhí)爭(zhēng),章奏遂多。帝好佛,自稱大慶法王。番僧乞田百頃為法王下院,中旨下部,稱大慶法王與圣旨并。珪佯不知,執(zhí)奏:“孰為大慶法王,敢與至尊并書(shū),大不敬!痹t勿問(wèn),田亦竟止。珪居閑類木訥者。及當(dāng)大事,毅然執(zhí)持,人不能奪,卒以此忤權(quán)幸去。教坊司臧賢請(qǐng)易牙牌,制如朝士,又請(qǐng)改鑄方印,珪格不行。賢日夜騰謗于諸閹間,冀去珪。御史張羽奏云南災(zāi),珪因極言四方災(zāi)變可畏。八年五月,復(fù)奏四月災(zāi),因言:“春秋二百四十二年,災(zāi)變六十九事。今自去秋來(lái),地震天鳴,雹降星殞,龍虎出見(jiàn),地裂山崩,凡四十有二,而水旱不與焉,災(zāi)未有若是甚者!睒O陳時(shí)弊十事,語(yǔ)多斥權(quán)幸,權(quán)幸益深嫉之。會(huì)戶部尚書(shū)孫交亦以守正見(jiàn)忤,遂矯旨令二人致仕。兩京言官交章請(qǐng)留,不聽(tīng)。珪歸三年,御史盧雍稱珪在位有古大臣風(fēng),家無(wú)儲(chǔ)蓄,日給為累,乞頒月廩、歲隸,以示優(yōu)禮。又謂珪剛直忠讜,當(dāng)起用。吏部請(qǐng)如雍言,不報(bào)。而珪適卒,年五十七。嘉靖元年錄先朝守正大臣,追贈(zèng)太子少保,謚文毅。
參考譯文
傅珪,字邦瑞,清苑人。成化二十三年進(jìn)士。改任庶吉士。弘治年中,授予編修一職,不久兼任司經(jīng)局校書(shū)。參與編修《大明會(huì)典》完成,遷任左中允。武宗即位,因?yàn)闁|宮恩賜,升任左諭德,充當(dāng)為皇帝經(jīng)筵進(jìn)講的官員,編修《孝宗實(shí)錄》。當(dāng)時(shí)文學(xué)侍從不攀附劉瑾,劉瑾很憎恨他們。說(shuō)《大明會(huì)典》在劉健等人手中完成,耗費(fèi)很多,削減參與編修者的官職,降傅珪為修撰,不久因?yàn)椤缎⒆趯?shí)錄》編成,升任左中允,再升翰林學(xué)士,歷任吏部左右侍郎,正德六年代替費(fèi)宏擔(dān)任禮部尚書(shū)。禮部的事務(wù)與其它各部比較相對(duì)簡(jiǎn)單,但從傅珪開(kāi)始多次直言規(guī)勸,章奏就多了起來(lái);实巯埠梅,自稱大慶法王。西域僧人求百頃田地作法王下院,皇帝的親筆命令下到部里,說(shuō)大慶法王的命令與圣旨等同。傅珪假裝不知道,執(zhí)意上奏說(shuō):“誰(shuí)是大慶法王,敢與皇帝并列,是對(duì)皇帝大不敬。”皇帝下詔不過(guò)問(wèn),求田之事也最終停止。傅珪閑居時(shí)類似木訥不會(huì)說(shuō)話的人,到擔(dān)當(dāng)大事時(shí),毅然固執(zhí)地堅(jiān)持自己的意見(jiàn),他人不能改變,最終因?yàn)檫@忤逆權(quán)貴佞臣而離職。
教坊司樂(lè)官臧賢請(qǐng)求換牙牌,式樣要做得像朝廷官員的一樣,又請(qǐng)求重新鑄造他自己的方印,傅珪阻止沒(méi)有做成。臧賢經(jīng)常在閹黨面前指責(zé)傅珪,盼望著除去傅珪。御史張羽奏報(bào)云南災(zāi)情,傅珪趁此竭力陳說(shuō)四方災(zāi)害可怕。正德八年五月,再次奏報(bào)四月災(zāi)情,傅珪于是進(jìn)言說(shuō):“春秋二百四十二年,災(zāi)害六十九次,F(xiàn)今從去年秋天以來(lái),地震雷鳴,天降冰雹,辰星墜落,龍虎出現(xiàn),地裂山崩,總共四十二次,加之水澇旱災(zāi)不斷,災(zāi)害沒(méi)有像這樣嚴(yán)重的!睒O力奏陳其時(shí)社會(huì)弊病十件事,話語(yǔ)多指斥受寵的權(quán)貴,權(quán)貴愈加痛恨他。恰逢戶部尚書(shū)孫交也因?yàn)殂∈卣辣黄哿,閹黨就假托帝王詔命令二人退休。長(zhǎng)安和洛陽(yáng)監(jiān)官和諫官交互向皇帝上書(shū)請(qǐng)求二人留任,皇帝不聽(tīng)。傅珪歸家三年,御史盧雍稱贊傅珪在位有古大臣風(fēng)范,家里沒(méi)有積蓄,每天為吃飯發(fā)愁,乞求發(fā)放每月的祿米和仆人每年的食米,以表示朝廷對(duì)官員的優(yōu)待。又認(rèn)為傅珪剛正忠實(shí),敢于直言,應(yīng)當(dāng)起用,吏部按照盧雍的話上奏,沒(méi)有回復(fù)。傅珪去世,終年五十七歲。嘉靖元年錄入先朝守正大臣,追贈(zèng)太子少保,謚號(hào)文毅。
傅字邦瑞文言文簡(jiǎn)介
傅珪,字邦瑞,清苑人。成化二十三年進(jìn)士。改庶吉士。弘治中,授予編修一職,不久兼任司經(jīng)局校書(shū)。參與編修《大明會(huì)典》完成,遷任左中允。武宗即位,因?yàn)闁|宮恩賜,升任左諭德,充當(dāng)為皇帝經(jīng)筵進(jìn)講的官員,編修《孝宗實(shí)錄》。當(dāng)時(shí)文學(xué)侍從不攀附劉瑾,劉瑾很憎恨他們。說(shuō)《大明會(huì)典》在劉健等人手中完成,耗費(fèi)很多,削減參與編修者的官職,降傅珪為修撰。不久因?yàn)椤缎⒆趯?shí)錄》編成,升任左中允,再升翰林學(xué)士,歷任吏部左右侍郎,正德六年代替費(fèi)宏擔(dān)任禮部尚書(shū)。
傅珪為人剛直,即使面對(duì)權(quán)臣也不退縮。當(dāng)時(shí)皇帝喜好佛教,自稱大慶法王,傅珪堅(jiān)決反對(duì)這種稱呼,并因此觸怒了皇帝。此外,他還堅(jiān)決拒絕了教坊司臧賢的要求,不肯改變官印的樣式。由于他的這些行為,他被權(quán)臣所忌恨,最終被迫退休。然而,他在退休后依然受到人們的尊敬,被認(rèn)為是守正的大臣。嘉靖元年,他被追贈(zèng)為太子少保,謚號(hào)文毅。
作者
傅字邦瑞文言文作者是明代李東陽(yáng)。李東陽(yáng),字賓之,號(hào)西涯,謚文正,湖南茶陵人,明朝內(nèi)閣首輔、文學(xué)家、書(shū)法家、茶陵詩(shī)派的核心人物。李東陽(yáng)自幼聰穎,四歲能作徑尺大書(shū),十八歲中進(jìn)士,授編修,累遷侍講學(xué)士,充東宮講官,弘治十八年以太子少保、禮部尚書(shū)兼文淵閣大學(xué)士入直內(nèi)閣,累進(jìn)至少傅、太子太師。正德十一年(1516年)去世,享年六十九歲,贈(zèng)太師,謚號(hào)“文正”。李東陽(yáng)擅長(zhǎng)書(shū)法,尤工楷書(shū)、行書(shū),名重一時(shí),在明代書(shū)壇上有很高的聲譽(yù),被視為“茶陵派”的代表人物。李東陽(yáng)在文學(xué)上亦有深厚造詣,著有《懷麓堂集》一百卷、《懷麓堂詩(shī)話》一卷、《燕對(duì)錄》等。
【傅字邦瑞文言文翻譯】相關(guān)文章:
傅珪字邦瑞文言文翻譯08-15
傅永文言文翻譯04-20
傅永列傳文言文翻譯03-14
孫傅字伯野文言文翻譯08-23
《傅顯迂緩》文言文翻譯分享04-04
傅馬棧最難文言文翻譯11-17
《傅顯迂緩》文言文翻譯及閱讀08-05
文言文及翻譯11-08
文言文翻譯01-13
文言文翻譯知識(shí)01-31