《多言何益》文言文翻譯
《在平日的學(xué)習(xí)中,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。文言文的`類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?以下是小編精心整理的《多言何益》文言文翻譯,歡迎大家分享。
原文
子禽問曰:“多言有益乎?”墨子曰:“蝦蟆、蛙、蠅,日夜恒鳴,口干舌 檘,然而不聽。今觀晨雞,時夜而鳴,天下振動。多言何益?唯其言之時也。”
注釋
1.選自《墨子·墨子后語》。
2.子禽(qín):人名,墨子的學(xué)生。
3.益:好處。
4.蛙蠅:蛙。黽、蛙的一種。(可以理解為蛙和蠅)
5.恒:常常。
6.觀:看,看到。
7.時夜而鳴:時,切合時機、按時。 恒,常常。 鳴,啼叫。 在黎明按時啼叫。
8.多言何益:多說話有什么好處呢?
9.以時而鳴:按時鳴叫。
10.擗(bì):同“敝”,困、疲勞。
11.時夜而鳴,天下振動:翻譯天未亮?xí)r就引吭高歌而鳴,驚醒天下生靈,紛紛振作行動起來。
12.日夜:每日每夜
13.然而:即使這樣,但。
14.不:通否,沒有
譯文
子禽向老師請教道:“多說話有好處嗎?”墨子答道:“蛤蟆、青蛙,日日夜夜不停地鳴叫,嘴都干了,舌頭都疲勞了,然而人們卻不聽。再看那雄雞,在黎明按時啼叫,天下人都被叫醒了,按時起身。多說話有什么好處呢?只有在切合時機的情況下說話才有用!
拓展:習(xí)題和答案
(1)下列句子中加點詞有錯誤的一項是(C)
A日夜恒鳴( 常常 )B然而不聽(雖然這樣,卻 )C多言有益乎(利益)D以時而鳴:按(時)
(2)解釋下面加點詞語。
①日夜恒鳴(常常) ②然而不聽(雖然這樣,卻 )③以時而鳴:按(時)
(3)翻譯下面句子。
唯其言之時也。
譯:唯有在切合時機的時候說話才有用。
。4)從某一個角度概括這則寓言的思想意義。
1.說話要說到點子上。
2.說話要看準時機。
。5)閱讀本文后,你得到的啟示是:要適時而言,否則便是廢話。
。6)成語“口若懸河”中的“懸”,解釋為掛;這個成語的意思是說話滔滔不絕,像河水傾瀉下來一樣,形容能言善辯。
【《多言何益》文言文翻譯】相關(guān)文章:
詹何釣魚文言文翻譯及寓意01-17
戒多言_800字01-21
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05
文言文《木蘭詩》翻譯05-28