寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

乘船這篇文言文的翻譯

時(shí)間:2021-03-31 14:50:58 文言文名篇 我要投稿

乘船這篇文言文的翻譯

  在文言文的'翻譯當(dāng)中,我們需要不斷積累詞語釋義,那么乘船這篇文言文的翻譯是什么?大家不妨來看看小編推送的乘船這篇文言文的翻譯,希望給大家?guī)韼椭?/p>

乘船這篇文言文的翻譯

  原文:

  華歆、王朗俱乘船避難, 有一人欲依附, 歆輒難之。 朗曰:“幸尚寬, 何為不可?” 后賊追至, 王欲舍所攜人。歆曰: “本所以疑, 正為此耳。 既已納其自托, 寧可以急相棄邪?” 遂攜拯如初。 世以此定華、王之優(yōu)劣。

  詞語解釋  :

  歆輒難之:華歆當(dāng)即對此事感到困難。

  俱:一同、一起。

  輒:當(dāng)即。

  幸:幸而,恰巧。

  尚:還。

  可:肯,愿意。

  賊:這里指作亂的人。

  舍:丟棄。

  本所以疑,正為此耳:起先之所以猶豫不決,正是因?yàn)榭紤]了這種情況。

  疑,遲疑。

  納:接納,接受。

  托:請托,請求。

  寧:難道。

  邪:(yé)通假字。相當(dāng)于“嗎”,表示疑問。

  拯:救助。

  華歆:三國魏平原高唐(今山東禹城)人。字子魚

  譯文:

  華歆、王朗一起乘船逃難。(途中)有一個(gè)人想要搭船。華歆感到很為難。王朗說:“(船里)恰好還很寬松,為什么不同意?“后來作亂的人追上來了,王朗想要拋棄所攜帶的那個(gè)人。華歆說;"先前之所以猶豫不決,正因?yàn)榭紤]到這種情況了。既然已經(jīng)接納了他,難道就可以因?yàn)榍闆r緊急拋棄他嗎?”于是還像當(dāng)初一樣攜帶救助這個(gè)人。世人通過這件事來評定華歆、王朗的優(yōu)劣。

【乘船這篇文言文的翻譯】相關(guān)文章:

乘船文言文及翻譯02-20

《乘船》文言文及翻譯01-17

乘船文言文讀音翻譯02-21

周文王這篇文言文翻譯04-21

華歆王朗俱乘船避難文言文翻譯02-16

《華歆、王朗俱乘船避難》文言文翻譯04-14

華歆、王朗俱乘船避難文言文閱讀03-30

文言文翻譯03-31

文言文的翻譯12-28

永宁县| 庄浪县| 九寨沟县| 金阳县| 岳池县| 体育| 长寿区| 青海省| 葫芦岛市| 盱眙县| 焦作市| 阳泉市| 巴塘县| 铜梁县| 海口市| 仁寿县| 分宜县| 东阳市| 拜泉县| 马关县| 日喀则市| 淳化县| 日土县| 同德县| 仲巴县| 阳东县| 定远县| 内丘县| 怀化市| 五莲县| 富源县| 中方县| 黄大仙区| 大方县| 晴隆县| 济源市| 衡阳市| 钟山县| 鱼台县| 冕宁县| 和平县|