路溫舒蒲草編書(shū)文言文翻譯
《路溫舒蒲草編書(shū)》這篇文言文是選自《漢書(shū)·賈枚鄒路傳》的其中一則。本文的內(nèi)容是為大家介紹路溫舒蒲草編書(shū)文言文翻譯,請(qǐng)看看:
路溫舒蒲草編書(shū)文言文翻譯
【原文】
路溫舒字長(zhǎng)君①,巨鹿東里人也②。父為里監(jiān)門(mén)③。使溫舒牧羊,溫舒取澤中蒲,截以為牒④,編用寫(xiě)書(shū)。稍習(xí)善,求為獄小吏,因?qū)W律令,轉(zhuǎn)為獄史,縣中疑事皆問(wèn)焉。太守行縣,見(jiàn)而異之,署決曹史。又受《春秋》,通大義。舉孝廉,為山邑丞⑤,坐法免,復(fù)為郡吏。
【注釋】
、俾窚厥妫s公元前73年前后在世),西漢時(shí)期著名法學(xué)家。②巨鹿:縣名。在今河北巨鹿縣西南。東里:巨鹿縣的里名。③里:古代百姓聚居之處。里監(jiān)門(mén):里的守門(mén)人。《史記·張耳陳余列傳》:“為里監(jiān)門(mén)以自食”,裴骃集解引張晏曰:“監(jiān)門(mén),里正衛(wèi)也!薄稘h書(shū)·高帝紀(jì)》:“酈食其為里監(jiān)門(mén)。”顏師古注引蘇林曰:“監(jiān)門(mén),門(mén)卒也!雹茈海盒『(jiǎn)。蒲編,是說(shuō)用蒲草編制起來(lái)當(dāng)做書(shū)紙。(4)山邑:有人疑為“石邑”之誤。石邑:縣名。在今河北石家莊市西南。丞:縣丞。
【譯文】
路溫舒,字長(zhǎng)君,是巨鹿東里人。他的父親是里的守門(mén)人。其父叫路溫舒去放羊,路溫舒看到湖邊有蒲草,就采了很多,回來(lái)后,把蒲草裁成一條一條的,然后編起來(lái),用來(lái)抄書(shū)。
【故事】
路溫舒出生在一個(gè)窮苦的家庭里。他小的時(shí)候,家里沒(méi)錢(qián)供他上學(xué),只好去當(dāng)牧童,他對(duì)讀書(shū)識(shí)字很感興趣,白天放羊,沒(méi)有機(jī)會(huì)學(xué)習(xí),到了晚上,他就想盡辦法求人教他識(shí)幾個(gè)字。漸漸地,識(shí)字多了,讀書(shū)的勁頭也越來(lái)越大。他想:要是能有一冊(cè)書(shū)帶在身邊,一邊放羊一邊讀書(shū),那該多好啊?墒撬约簺](méi)有書(shū),也沒(méi)錢(qián)買(mǎi)書(shū)。
有一天,他在池塘邊放羊,忽然看見(jiàn)池塘里長(zhǎng)著一叢蒲草,又寬又長(zhǎng),不禁眼前一亮:這蒲草多像從前抄書(shū)用的竹簡(jiǎn)呀!他興高采烈地割了一大捆蒲草,趕著羊群往家走。鄰居們見(jiàn)了有些不解:“蒲草既不能燒火,又不能喂羊,你割這么多回來(lái)做什么呀?”路溫舒笑著說(shuō):“編書(shū)!币换氐郊,路溫舒就開(kāi)始行動(dòng)了:他先將蒲草切得整整齊齊的,然后用線繩穿在一起,再向別人借來(lái)幾本書(shū),抄寫(xiě)在蒲草書(shū)上。從此他也有自己的.書(shū)了,放羊時(shí)就可以隨身帶著閱讀。他的蒲草書(shū)讀完了一冊(cè)又一冊(cè),學(xué)識(shí)長(zhǎng)進(jìn)很快!度纸(jīng)》:“披蒲編,削竹簡(jiǎn),彼無(wú)書(shū),且知勉!逼渲小芭丫帯闭f(shuō)的就是路溫舒的事。
人物生平
路溫舒的父親是里的守門(mén)人。小時(shí)候,路溫舒的父親讓他牧羊,他把湖澤中的蒲草取來(lái),做成簡(jiǎn)牒,編起來(lái)寫(xiě)字。寫(xiě)得稍好一點(diǎn)時(shí),當(dāng)上了獄中的小吏,由此開(kāi)始學(xué)習(xí)律令,不久提為獄史,縣里面有疑惑的事都來(lái)問(wèn)他。太守來(lái)到縣里,看到后感到很驚異,便讓他代理曹史。他又鉆研《春秋》,弄懂了其中的大義。后被舉為孝廉,任為山邑縣丞,因犯法免去官職,又回去擔(dān)任郡吏。
元鳳年間,廷尉李光審理奉天子詔令而被押的犯人,請(qǐng)路溫舒代理奏曹掾,兼行廷尉史之職。正趕上昭帝去世,昌邑王劉賀(立為天子又馬上)被廢除,宣帝剛剛即位稱帝,路溫舒向宣帝上書(shū),建議應(yīng)該崇尚仁德,減輕刑罰。他是這樣說(shuō)的:“我聽(tīng)說(shuō)秦朝有十大過(guò)失,其中之一還存在著,那就是審理刑獄的官吏。秦統(tǒng)治的時(shí)候,輕視文獻(xiàn)經(jīng)典,喜歡武力和勇猛,鄙視仁義之士,尊崇刑獄之官;正言進(jìn)諫被當(dāng)做誹謗,指陳過(guò)失被看做妖言。所以品德高尚的人不受重用,忠誠(chéng)之心、懇切之言都只能藏在胸中,阿諛?lè)畛兄暡唤^于耳;虛假的贊頌迷惑了心竅,現(xiàn)實(shí)的禍患卻視而不見(jiàn)。這是秦朝喪失天下的原因。人民承蒙您的大恩大德,沒(méi)有戰(zhàn)爭(zhēng)的危險(xiǎn),也沒(méi)有饑寒的苦難,父子夫妻齊心盡力,建設(shè)家園,然而還沒(méi)有真正實(shí)現(xiàn)天下太平,這是因?yàn)樾酞z的破壞。刑獄是國(guó)家治亂的關(guān)鍵,死去的人不可能再活過(guò)來(lái),肢體被割斷不可能再結(jié)合!稌(shū)經(jīng)》上說(shuō),與其殺死無(wú)罪的人,寧可失于不合常規(guī)。審理刑獄的官吏卻不是這樣,上下互相驅(qū)使,把刻薄當(dāng)做清明,通過(guò)陷入于重罪來(lái)博取公正的名譽(yù),而執(zhí)法公平的卻多有后患。所以審理刑獄的官吏都希望受審訊的人被處死,并不是因?yàn)樗麄冊(cè)骱捱@些人,而是因?yàn)樗麄儽H约旱霓k法在于讓這些人去死。因此,被判罪殺死的人,鮮血流淌滿市,因罪受刑的人到處都有,每年處以大辟之刑的人數(shù)以萬(wàn)計(jì),這是仁圣之政受到損害的原因。太平盛世不能實(shí)現(xiàn),問(wèn)題大概就出在這里。只要您免除誹謗君主的人的罪責(zé)而接受直切的諫言,廣開(kāi)言路,掃除導(dǎo)致秦亡的失誤,遵循周文王、周武王的德政,減省法令條文,放寬刑罰,廢除刑訊之獄,那么,太平盛世就能來(lái)臨,永遠(yuǎn)和平、安樂(lè),與天地共存,天下之人都會(huì)感到無(wú)限欣慰!毙酆苄蕾p路溫舒的上書(shū),遷升他為廣陽(yáng)私府長(zhǎng)。內(nèi)史舉薦路溫舒為文學(xué)科的第一等,升為右扶風(fēng)丞。
當(dāng)時(shí),皇帝下詔書(shū)命令公卿大臣推薦可以出使匈奴的人,路溫舒上書(shū),請(qǐng)求作為隨從人員,隨使者出使匈奴,愿意死在匈奴以報(bào)效天子。皇帝批閱他的上書(shū),轉(zhuǎn)交度遼將軍范明友、太仆杜延年詢問(wèn)情況,認(rèn)為路溫舒的進(jìn)言沒(méi)有可取之處,就沒(méi)有讓他隨行,還擔(dān)任原來(lái)的官職。很長(zhǎng)時(shí)間之后,升遷為臨淮郡守,政績(jī)非常出色,死于任上。
溫舒跟其祖父學(xué)過(guò)歷數(shù)天文,曾斷言漢朝只有二百一十年,并秘密上奏預(yù)為戒備。成帝時(shí),谷永也曾說(shuō)過(guò)同樣的話。到王莽篡位時(shí),想宣揚(yáng)其取漢而代之的理由,才把他的上書(shū)公開(kāi)出來(lái)。路溫舒的兒子及孫子都曾做到了太守一級(jí)的大官。
【路溫舒蒲草編書(shū)文言文翻譯】相關(guān)文章:
宋史邵伯溫傳言文翻譯05-16
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
文言文南轅北轍及翻譯03-17
馬說(shuō)文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯03-15
文言文《木蘭詩(shī)》翻譯05-28